Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Остановись! — повторил воин, прикрывший Коури. — Сейчас не время, Грэг!

Коури, бесстрастно наблюдавший за этой сценой, разглядел на обнаженных клинках всадников изогнутую линию — Матондо Земляного Червя.

«Странное дело, — подумал он, — выходит, Грэга приютили не Трилистники, а Черви. Но что они делают в чужом городе? Неужели тоже шпионят? Тогда каким образом им удалось проникнуть сюда, в самый центр Матондо Трилистников, не вызвав подозрений у стражи? Черви ведь не прикрываются шкурами тяглов и, кажется, не особенно прячут знак своего племени».

Грэг предпринял еще одну попытку протиснуться к Коури.

— С этим тяглом у меня давние счеты, — шипел он в бессильной ярости.

— Сведешь

их позже, — прозвучал ответ, — после Мирного Периода. Сейчас закон Степи запрещает нам убивать человека Матондо Трилистника, даже если это простой тягл.

— Вы не понимаете! — простонал Грэг. — Это маг Грифонов.

Всадники взглянули на Повелителя Камней. В их глазах читалось недоверие. Не к Коури — к Грэгу.

— Ты лжешь, — после недолгого молчания произнес предводитель Червей. — Маг никогда не наденет шкуры и пояс тягла. Как не наденет их Управитель, рыцарь, купец и даже самый бедный ремесленник, у которого есть хотя бы отдаленное представление о чести Охотника за Демонами. Но даже если этот тягл зачем-то забрел сюда из города Грифонов, мы все равно не имеем права его трогать. Убийство чужака во время Торгового Перемирия принесет беду. Вся Великая Степь выступит против нас. А нам это ни к чему. Вспомни, Грэг, зачем мы здесь, и успокойся.

Всадник говорил загадками, но о тайнах Земляных Червей Повелитель Камней сейчас думал меньше всего. Настала его очередь с торжествующей улыбкой смотреть в лицо врага.

— Ты ведь не хочешь нарушить закон Степи и испортить наше дело, Грэг? — продолжал Червь. А улыбка Коури становилась все шире.

— Плевать! — заорал Грэг. — Плевал я на ваши законы! Этот человек должен умереть. Я обещал предкам с Той стороны Жизни, что он умрет!

Грэг поднял меч. В то же мгновение несколько клинков взметнулись над его головой. Грэг замер.

— Мне известно, как непочтительно ты относишься к древним заветам, ученик, убивший своего Учителя, — холодно процедил вожак Червей. — Но сейчас я не позволю тебе навлечь несчастья на мой народ. Я просто убью тебя, Грэг. Ты покинул свое племя и теперь считаешься воином Матондо Земляного Червя. А закон Степи не запрещает убивать во время Мирного периода своих соплеменников.

Грэг всегда был вспыльчивым, но понятливым. И в этот раз он понял все. Бросив меч в ножны, Грэг молча отъехал в сторону. Его спутники тоже поспешили спрятать обнаженное оружие с Матондо Земляного Червя. А любопытные прохожие уже начинали проявлять интерес к группе всадников, окруживших тягла.

— Ты и ты, — обратился предводитель отряда к двум подчиненным. — Выведите этого Грифона из города. Если Грэг еще раз вздумает напасть на него, убейте Грэга.

Оба воина не скрывали своего недовольства. Сопровождение тягла явно казалось им не самым достойным занятием. Однако и перечить вожаку Черви не посмели.

Один из всадников молча указал Коури его место. Повелителю Камней предстояло идти между двумя хэйалами. Сбежать невозможно, да и нужно ли? Предводитель Червей слишком торопил своих воинов, сами они тоже были не прочь поскорее выполнить неприятную миссию и избавиться от чужака тягла. Коури улыбнулся: похоже, сейчас ему покажут самую короткую дорогу от центра города до ворот. Дорогу, которой позже можно быстро провести к Замку Трилистников воинов Матондо Грифона. Дорогу, которая приведет его самого к лупанарию чужого города. Дорогу к Лее.

Коури был послушен и шел туда, куда его вели. Впереди маячил зад Покорного Зверя, позади скалящийся хэйал норовил достать его зубами, но Повелитель Камней старался не обращать на это внимания. Он запоминал путь. И думал о том, что уже почти согласен заключить сделку с Миях-хиллом. Взять город Трилистников без помощи Истинного

Демона действительно невозможно. Но уж взяв его…

Лея! Месть Трилистникам! Клятва, произнесенная перед Дверью Духов! Ненавистный Грэг! В голове Коури смешалось многое. Однако Видящая Иначе по-прежнему была важнее всего. Даже Погребальной Пещеры предков.

ЧАСТЬ 7

— «Похоронная команда», возможно, скоро я завершу работы по сбору груза.

— Не смеши, «Зомби». Мы прекрасно понимаем, как сильно ты мечтаешь о возвращении, но окупить две экспедиции сразу за столь короткий срок не под силу никому. Да что там две! Без поисковой техники и транспорта ты бы не смог за это время рассчитаться и за один саркофаг. Не говоря уже о прибыли.

— Ваши затраты на одну — свою собственную — экспедицию я окуплю сторицей. И произойдет это в самое ближайшее время. А снаряжать вторую не потребуется.

— Ты хочешь сказать, что…

— Именно, «Похоронная команда». Я вернусь без вашей помощи.

— Или ты спятил, «Зомби», или ты гений.

— Мне больше нравится второе, «Похоронная команда».

Глава 1

Город Грифонов изменился. Изменился настолько, что Коури, возвращавшийся назад, не сразу его узнал. Поредели внешние укрепления, и между передвижными крепостями теперь зияли огромные прорехи, едва прикрытые хлипкими, наскоро сколоченными щитами. Почти не было видно башен и голов Демонов, куда-то исчезла большая часть камнеметов. Торговых лавок, оружейных и ремесленных карсов тоже стало значительно меньше, и потому многие улицы казались неестественно широкими.

На страже у ворот почему-то стояли маги и их ученики. Да и патрулировали город обитатели магического квартала. Встречавшиеся же Повелителю Камней воины рыцарских кланов были по большей части пьяными вдрызг и направлялись либо от казарм к тавернам, либо обратно. Встревоженный странными переменами, Коури поспешил к Магистру, даже не переодевшись.

Два стражника, охранявших покои Миях-хилла, сразу признали в грязном тягле Повелителя Камней. Без лишних слов, изо всех сил стараясь не реагировать на рваные вонючие шкуры, они расступились, пропуская Коури в карс Верховного Магистра.

«А ведь меня здесь уже ждут», — догадался он. И открыл дверь.

Миях-хилл сидел за своим столом, на котором…

Коури замер в изумлении. Он был тут дважды, но ни разу еще ему не доводилось видеть столько Сердец Демонов сразу. Стол, казалось, вот-вот рухнет под их тяжестью. А свет, испускаемый множеством кристаллов, был сродни бушующему пожару. Магистр улыбнулся:

— Удивлен, Повелитель Камней? Перед тобой результат величайшей сделки Мирного Периода. Торговля оказалась более удачной, чем я предполагал. Мы выменяли столько кристаллов, сколько не добыли бы на Охоте и за несколько Циклов.

— Выменяли? — Коури изменился в лице. — Грифоны торговали с Трилистниками?

— Нет, с Трилистниками торговли не было. Зачем торговаться из-за того, что мы собираемся взять силой? Это запасы других племен, которые не умеют распорядиться своим богатством должным образом.

Повелитель Камней еще раз взглянул на груду кристаллов. Интересно, сколько добра отвалили Грифоны на межгородском рынке за эти сияющие камешки?

Магистр прочел вопрос, застывший во взгляде Коури.

— О, мы были щедры, Повелитель Камней. Нам пришлось быть щедрыми. Город расплачивался за Сердца Демонов карсами, тяглами, боевыми хэйалами, крепостями внешних и замковых укреплений, головами Демонов, оружейной сталью, лучшей айорой и лучшими женщинами нашего лупанария. Да ты, вероятно, и сам уже заметил, как много потеряли Грифоны за время твоего отсутствия.

Поделиться с друзьями: