Клятва на крови
Шрифт:
Свечи умирали медленно, давая время на то, чтобы супруги рассмотрели друг друга. Бильбо понимал теперь, что узбад был прав, переломив его первоначальное стеснение и неприятие так грубо и резко. Сейчас же пришло время страсти и нежности, приятной для обоих.
Они целовались несколько долгих, полных сдержанного желания минут, и Бильбо охотно раздвинул ноги, облегчая доступ руке гнома, ласкавшей его бедро.
— Я столько должен еще показать тебе, — пробормотал король, чуть прикусив его губу. — Ты рожден для любви и политики, и я добьюсь того, чтобы стать для тебя всем.
— На это я готов поспорить, — азартно бросил хоббит. Король гневно
— Постарайся сегодня для меня, — велел он. Чуть раскачивая бедрами, узбад некоторое время трахал супруга в рот, входя неглубоко и неспешно. Золото на теле короля звенело и искрилось, и у Бильбо кружилась голова от запаха воска, пота и возбуждения.
Затем настал черед ему садиться сверху. Узбад поддерживал его под бедра, наблюдая, как супруг подготавливает себя, а затем хоббит настойчивым движением опустился на его торчащий член.
— Как мне этого не хватало! — выдохнули они в один голос — и, удивленно глянув друг на друга, тихо рассмеялись. Один долгий, глубокий поцелуй — и любовники задвигались в едином ритме. Бильбо положил голову на плечо мужа и обхватил руками его плечи.
Каково же было его изумление, когда гном, не покидая его тела, поднялся на ноги, держа супруга на руках! Бильбо разом оказался висящим над полом, и от падения его спасали только широкие ладони Короля-под-Горой.
— Готов? — ухмыльнулся Торин, глядя в шальные от страсти и испуга глаза любимого — и, не дожидаясь разрешения, продолжил с силой брать его, входя теперь на всю длину члена и хрипло дыша. Бильбо вскрикивал, уже ничего не стесняясь, и терся членом о живот супруга. О боги, если так будет проходить хотя бы ничтожная доля тех ночей, что они станут жить вместе, то хотя б ради этого стоило покинуть родные края и выдержать долгий путь до Эребора!
А у постели, которая пока что оставалась неразобранной, восковыми слезами истекали свечи, оставляя любовников на волю темноты, звона украшений и длинных, полных счастья криков.
========== 31. Планы и угрозы ==========
Для мистера Бэггинса начались длинные, полные хлопот дни. Пожелай он — и мог бы отдыхать от долгого похода, предаваясь безделью и устраивая быт по своему усмотрению. Тан ничего не стал ему запрещать, только велел не беспокоить его в те послеполуденные часы, которые он проводил в тронном зале, совещаясь и выслушивая прошения подданных. Так вот и получилось, что почти весь день был в полном распоряжении ошалевшего от такой щедрости полурослика.
В первые пару недель Бильбо привыкал к странной системе ходов и коридоров Эребора. Неподготовленному путнику, если бы он каким-то чудом сюда попал, ничего не стоило заблудиться. Немало внутри горы оказалось и коварных тупиков, переходов, которые вели в пропасти. Сперва хоббит старался всюду ходить в компании Бофура или хотя бы пары рабов, которые могли бы помочь ему в случае опасности.
По его просьбе Бофур показал другу дворец Короля-под-Горой, залы ювелиров и мастерские, где из добытых кусков породы извлекались драгоценные камни. Бильбо целый день провел, наблюдая за работой мастеров и только успевая переходить от стола к столу. Лишь в конце дня, когда польщенные вниманием
езбада гранильщики поинтересовались, не потерял ли его особу великий тан, хоббит спохватился и поспешил обратно во дворец.— Вижу, ты с толком провел день, — отметил король, пока супруг помогал ему расплести тугие косы и снять с тела украшения.
— Я узнал, как отличить настоящее золото от дешевого пирита*, — гордо похвастался полурослик. — И еще много чего интересного о добыче драгоценных камней.
— Осталось научиться с первого раза находить собственную спальню, — усмехнулся гном. Глаза его лукаво поблескивали, и Бильбо не обиделся на эту подначку, а вместо этого растянулся на широкой постели и зажмурился, с удовольствием потянувшись.
— Завтра спущусь посмотреть, как трудятся рудокопы, — протянул он. — Можно?
— Конечно, — разрешил король, устраиваясь рядом. Бильбо не преминул осторожно помять напряженные плечи супруга, за что заслужил благодарный вздох. — Только будь осторожен. Ходи только по освещенным коридорам и не лезь под руку моим рудознатцам. Они кирками широко машут, заденут еще…
Торин оказался прав. Рудокопы — народ особенный, даже среди гномов. В большинстве своем они проводят все свои дни и ночи под землей, никогда не выбираясь на поверхность. Звон молота и кайла — единственные звуки, которые доносятся до их ушей — да еще, быть может, дыхание товарища, который в таком же неустойчивом положении висит рядом на длинной страховке.
Тем, кто разведывал новые шахты, приходилось еще тяжелее. Они шли в одиночестве, без света, потому что малейшая искра могла спровоцировать взрыв газа, которым порой заполнялись пустые коридоры.
— Эти ребята почитаются в нашем обществе очень высоко, — говорил Бофур, пока они с хоббитом шли над отвесным обрывом. — Они идут с закрытыми глазами, слушая гору, на ощупь, и учатся у стариков определять кончиками пальцев пустую породу от полной.
— Ужасно, — с состраданием сказал полурослик. — То есть, я хочу сказать, этим парням наверняка приходится очень тяжело! Почему этим не занимаются рабы? Уж прости, но мне казалось, что вы задействуете их на всех тяжелых работах…
— Самое тяжелое мы всегда оставляем себе, — просто откликнулся гном, широко улыбнувшись. — Если господа ежедневно гнут спину наравне с рабами и подвергают свою жизнь смертельному риску, у невольников не возникнет потребности бунтовать. Кроме того, только гном может овладеть мастерством распознавания породы в полной мере. Даже такой способный паренек, как ты, не сумеет проводить дни в полной черноте, ориентируясь только на свое внутреннее чутье.
Хоббит был вынужден согласиться. Рудничное дело — тяжелое, опасное — явно было не для него. Тогда Бильбо решил выяснить, как у гномов обстоят дела с экономикой. Живя в Шире, мистер Бэггинс владел небольшим поместьем и вынужден был научиться считать доходы, чтобы не потратить впустую родительское наследство. Он подумал, что экономика большого королевства, наверное, не слишком отличается от этого — только масштаб разный.
По его просьбе Двалин, слегка смягчившийся к старательному чужаку, познакомил его со своим старшим братом. Седобородый и благообразный Балин заведовал внутренними делами королевства и вел бухгалтерию.
— Добро пожаловать, сынок, — радушно пригласил он, выслушав, зачем пришел Бильбо. — Если ты сможешь не заснуть над многочисленными рядами цифр, я буду рад твоей помощи.
Хоббит уверил его, что очень жаждет найти свое место в королевстве и не желает сидеть сложа руки.