Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Клятва на стали
Шрифт:

И я занимался именно этим: держался за награбленное – того и гляди отнимут. Вцепился в титул, как в нечто украденное после многомесячной подготовки и слежки, как будто я взломал чье-то логово и уволок искомое в зубах. Я действовал, как будто приобрел мой статус во тьме и грязи, вместо того чтобы признать правду, которая гласила, что тот попросту свалился с неба. Я, порази меня гром, не собирался уступать ни толики моего блеска.

Однако… почему бы и нет?

Я все еще обдумывал этот вопрос, когда через порог пала тень. Наперекор рассудку надеясь увидеть Дегана, я поднял взгляд и обнаружил Рааза, который проскользнул

внутрь.

– О, мастер Дрот, – произнес он, разводя на ходу руки, – рад, что вы еще здесь.

Я что-то буркнул и взял кружку, забыв, что та пуста. С отвращением поставил назад.

– Дай угадаю, – сказал я. – Ты прослышал, что труппа пакует манатки, и постарался перехватить меня, пока она не свалила, а с нею и я с твоим драгоценным пакетом.

– Ты меня разоблачил, – отозвался он, с завидной легкостью садясь напротив. Он был вымыт, подтянут и, вероятно, хорошо выспался. Я ненавидел его. – Нам крайне неприятно наблюдать твой отъезд, но было бы еще печальнее, прихвати ты с собой оставшуюся половину Джелемовых бумаг.

– Еще бы! – согласился я. – Но можешь не волноваться насчет и первого, и второго. Я покамест никуда не собираюсь.

– Неужели? – Рааз оглянулся на дверь. – Я полагал, что ты возглавишь своих… людей. – Он бросил унылый взгляд на пустой бар. – Не будет ли с моей стороны дерзостью спросить, кто выступит вашим покровителем, когда падишах отзовет свою милость?

Над этим я и сам думал с того момента, как ступил на двор. На этот вопрос у меня пока был всего один ответ.

– Как раз об этом… – начал я.

– О нет, – отшатнулся Рааз, быстро угадав мои намерения. – Решительно нет. Мы не можем быть вашими патронами.

– Напомнить, что вы мне должны? – Я подался вперед и многозначительно поиграл пальцами левой руки. – Вы оба, ты и твой господин?

– Я не забыл твоего поступка, – заверил Рааз. – Он тоже. Но мы не в том положении, чтобы оказывать покровительство… человеку вроде тебя.

– То есть члену Круга?

– Имперцу. Мой тал уже впал в немилость. Если мы открыто возьмем на себя ответственность за тебя и твои действия… – Он покачал головой. – Мы уважаем наше соглашение, мой друг, но я боюсь, что выполнить твою просьбу не в наших силах. Мы не можем быть вашими патронами.

Я ждал такого ответа, хотя надеялся не услышать. Без патронажного жетона я окажусь на улицах меченым человеком – и это без учета награды Жирного Кресла за мою персону, не говоря о последствиях срыва сделки с Мамашей Левая Рука. При таком раскладе перспектива найти бумаги Слоновой Кости и уломать Дегана, да и вообще существовать в Эль-Куаддисе, предстала не удручающей, а почти немыслимой.

– Тогда мне, пожалуй, придется идти тернистым путем, – признал я. – Но это ведь не твоя забота? – Я встал и снял дублет. – Ты посыльный, а я не могу больше хранить пакет, тем более что предстоят горячие деньки.

Вытащив из сапога нож, я занялся швами.

– Ты… ты хочешь сказать, что все это время хранил его при себе? – Рааз сделал большие глаза.

– Я имперец, живу с оравой актеров в гостинице посреди Джана – где, черт возьми, мне его спрятать?

– Я просто думал… – Рааз покачал головой и издал смешок. – Нет, не важно, о чем я думал. Ты прав: лучше отдать сейчас, особенно если ты будешь без жетона. Без покровителя и так нелегко, но если найдут бумаги? Из такой переделки не выпутаться

даже торговцу-шейху!

– Хорошо сказано, да, я не торговец-шейх. Вот незадача! Я и на родине всего лишь преступник, а здесь и говорить не приходится. Мне даже не хочется думать, что произойдет, если…

Я замолк и перестал орудовать ножом. Поднял взгляд на Рааза и ухмыльнулся. Тот чуть отпрянул:

– Если – что?

– Птицеловка! – Я опустил лезвие и повернулся к лестнице.

– Позволь спросить… – начал Рааз.

– Птицеловка!

– Неужели что-то…

– Какого хрена тебе надо? – долетел с лестницы голос Птицеловки, сопроводившийся ею самой с пылу с жару.

– Иди и скажи Тобину, чтобы прекратили сборы. – Я указал на двор. – И даже нет: пусть распаковываются. Живо!

– Распаковываются? – переспросила Птицеловка. – Почему?

– Потому что им пора репетировать.

– Я думала, что с прослушиванием покончено.

– Покончено и перезакончено.

– Что это за тарабарщина?

– Ступай и останови их. Потом объясню.

Птицеловка сверкнула глазами и заворчала, но вышла за дверь.

Рааз откашлялся.

– Все это очень красочно, – признал он и наклонился совсем чуть-чуть, потянувшись к дублету. – Но нельзя ли мне забрать бумаги Джелема?

Я полностью распорол шов и вынул остаток посылки.

– Не ты ли сказал, что даже шейху не вывернуться, если люди деспота найдут у него этот пакет?

– Д-да…

– Ну а что, по-твоему, случится, если его найдут у Принца Закура?

Взгляд Рааза исполнился понимания, быстро сменившегося ужасом.

– Нет, – произнес он, вставая. – Нет, я не могу…

– Сядь, – велел я и сел сам. – Успокойся. И позволь рассказать небольшую историю о засаде, группе нейяджинов и беседе во тьме…

28

– Хорош возиться, – сказал я.

– Да пошел ты!..

– Отлично, делай по-своему. – Я уронил руки и отступил от Птицеловки. – Но это не проканает.

– Черта с два не проканает. – Птицеловка передвинула зачехленный нож дальше на поясницу. – Ну как?

Я помотал головой, оценив ее более чем скромный костюм и латунную рукоятку, которую было прекрасно видно как минимум с трех разных ракурсов.

– Проклятье! – Нож ударился о деревянный пол с тупым злым стуком.

– Тсс! – прошипел Езак, стоявший в нескольких шагах поодаль. Он указал на сцену и послал нам свирепый взгляд.

Птицеловка ответила жестом по своему вкусу. Езак закатил глаза и переключил внимание на представление.

Мы стояли в кулисах одного из падишахских амфитеатров во втором кольце Эль-Куаддиса. Мне объяснили, что за годы трудов сын деспота окружил город несколькими театрами для трупп и исполнителей, которым он оказывал поддержку. Каждый был предназначен для представлений отдельного рода с подобающей акустикой, освещением, сценами подвижными и заглубленными; позаботились даже о передвижных садах. Хотя мы играли джанийскую пьесу, труппе выделили театр, построенный в имперском стиле: высокие стены, крыша без потолка и деревянная сцена, продолжавшаяся в открытую зону, или партер, где публика попроще смотрела спектакль стоя. Те, что были при капусте, или занимали положение поважнее, или то и другое, обосновались на ярусах и балконах, предпочитая взирать на нас сверху.

Поделиться с друзьями: