Ключ
Шрифт:
Барбарус (входит с задумчивым видом): Вот же попал я в передрягу, и не знаю теперь, как выкрутиться. Надо было настоять, чтобы Злох проводил меня к другому поместью. Говорят, что его хозяин, хоть и пьяница, но не трус и не дурак, как этот Злорд. И дворня местному владыке под стать — все от меня прячутся, все трясутся, когда к ним обращаешься. Бесит уже! Одна Зледи баба нормальная, но и та всё норовит на меня вешаться. Нет, я не против походной интрижки, но… Теперь, когда у меня есть Фолли, это лишнее. Эх, Фолли, любимая, как мне без тебя тоскливо! (раздаётся
Барбарус: Кто здесь? Выходите немедленно!
Злюк (в кладовке): А-апчхи!
Зляк: Нету здесь никого, добрый господин! Померещилось вашей милости.
Злюк: Молчи, дурак!
Зляк: Сами вы молчите, дядько Злюк! И так уже все штаны мне зачихали.
Злюк: А ты мне шею отсидел, олух!
Барбарус (открывает дверь чулана и видит обоих лакеев, скрючившихся в невероятных позах; при этом Зляк сидит на Злюке верхом): Та-ак, оба идиота здесь. Ну, ладно, мне как раз нужно чтобы кто-нибудь отпер мне дверь в замковую библиотеку.
Злюк (выбираясь из чулана на четвереньках, от чего Зляк падает, задрав ноги кверху): Рады служить вашей милости! Токмо ключи от библиотеки у Злыря, дворецкого, а у нас ни у кого ключей нету.
Барбарус: Знаю! Вот мне и нужно, чтобы кто-то нашёл этого Злыря и привёл его сюда с ключами от библиотеки.
Зляк (вываливается из шкафа): Я это сделаю, сударь! Я и Злыря найду, и про ключи ему скажу, и…
Барбарус: Вот и молодец! Сделай это поскорее и заработаешь пару грошей.
Зляк: Бегу! (убегает)
Злюк: А позвольте узнать у вашей милости — на что вам библиотека-то, добрый господин?
Барбарус (смотрит на него с брезгливой жалостью): Так ведь там хранятся книги, не так ли, милейший?
Злюк: Так-то оно так, но делать-то там чаво?
Барбарус: Читать, что же ещё?
Злюк: Чи… шо? Чавой-то я не понял, шо ваша милость такое сказать изволили?
Барбарус (про себя): Да что же это такое? Разное я встречал дубьё, но такое… фантастическое вижу впервые! (вслух) Я сказал — читать. Это значит узнавать то, что в этих книгах написано.
Злюк: Дык там вроде нихто не того, не писал. Разве тока кошки?
Барбарус: Да нет же не то! Читать написанное, это значит получать сокровища книжных знаний. (в сторону) Боже, кому я это говорю? Легче корове объяснить основы стихосложения.
Злюк: Ах, вот оно шо! Так бы и сказали шо сокровища ишшите. Его свинятельство Злорд тоже искали, пока молодой были, токма не в библиотеке, а в подземельях замковых. Ясно дело — всем деньжат хочется, тока не всем они даются!
Барбарус (про себя): Вот осёл! (вслух)
А что здесь действительно где-то сокровища спрятаны?Злюк: А как же? Шо энто за замок такой был бы, коли в ём ни сокровищ, ни привидений не водится? И то, и другое имеется, пожалуйста! Токмо сокровища уж лет с тышшу, как ищут, найти не могут. А привидение тута случается.
Барбарус: И что же это за привидение?
Злюк: Дух предка нашего хозяина. А зовут яво — Злорик Медная Голова. Он-то, говорят здесь сокровища и припрятал. Токмо неизвестно где.
Барбарус: А где обычно это привидение можно найти?
Злюк: Известно где — в восточной галерее заброшенной. Там энтот призрак и ошивается. Странный такой! Токмо у нас нихто яво не боится — привыкли!
Барбарус: Покажешь мне, где эта галерея?
Злюк: Отчего не показать — покажу. Токмо ваша милость сами её найти можете и очень даже запросто. Как зайдёте с заднего двора, так и увидите ту часть замка, которая самая старая. Туды давно нихто не ходит — опасно. Там, значит, в любой момент всё рухнуть может. А в галерею вход свободный, ведь там часть стены давно уже рухнула. Вот в ней-то вы призрака того и встретите, ежели через кучу камней переберётесь. А в галерее он хорошо виден, прям как живой, но и во дворе иногда его увидеть можно, когда ночь и на небе луны нет.
Барбарус: Ну что ж, спасибо, старина, за интересные сведения. А теперь пойди, поторопи своего племянника или сам дворецкого найди. Не вечно же мне стоять под дверьми библиотеки!
Злюк: Всегда рад служить вашей милости! (про себя) Уф, пронесло! (уходит)
Барбарус (один): А ведь этот болван не врал. Я бы враньё почувствовал, но он либо искренне верит в то, что он говорит, либо… Что ж, это легко проверить. Всё равно мне пока делать больше нечего, ведь тетрадь у Фоллианы, а без неё я никуда не смогу попасть. Эх, Фолли, ты же ведь у меня умница! Догадайся извлечь ключ из моих стихов, найди меня!
Глава 52
Всегда рад друзьям!
Изящная лёгкая дверь с изображением каких-то цветов и иероглифов, разлетелась вдребезги от удара ноги обутой в тяжёлый тюремный башмак, словно была стеклянной.
Они вошли, как неумолимый рок, как трио карающих ангелов — две высокие фигуры и одна поменьше. Вошли, молча, и встали перед маленьким полненьким человечком в цветастом халате, сидевшим на подушках с дымящейся трубкой во рту. Они словно хотели раскромсать и испепелить его пламенными своими взглядами! Он же и ухом не повёл при их появлении, продолжая выпускать клубы желтоватого дыма.
— Рад видеть вас в добром здравии, компаньоны! — проговорил он после долгой паузы, чуть приоткрыв глаза и наконец, оторвавшись от своей трубки.
— Компаньоны? — вскипел тот из троих, что был маленького роста. — Да мы с тебя сейчас шкуру спустим, предатель!
— И я тоже рад видеть тебя, брат мой! — с пафосом проговорил сидящий на подушках. — Конечно, вы можете осуществить в отношении меня свои ужасные намерения, но тогда вы рискуете долго ещё не увидеть своих девушек. Если вообще увидите их…