Колдунья из Бельмаира
Шрифт:
— Значит, вы уже успели ее полюбить? — спросила леди Амата.
Она сделала вид, что не замечает сердитых взглядов своего мужа. Судя по всему, эта красивая молодая женщина искренне любила своего грубоватого, грузного, недалекого мужа.
— Да, — ответил ей Диллон. — Я действительно очень полюбил Синнию. На своем веку я повидал немало женщин, чтобы сразу понять, какое сокровище моя жена.
Леди Амата ласково улыбнулась королю.
— Я так за вас рада! Жизнь без любви — это настоящая трагедия. К сожалению, мужчины редко это понимают, — проговорила Амата, бросив лукавый взгляд на мужа.
— Ну почему женщины такие болтливые
— Ваша жена совершенно права, — заступился за Амату Диллон. — Вам очень повезло со спутницей жизни, правитель Дренг. И красива, и умна. Она говорит мудрые вещи.
Дренг улыбнулся. Он был польщен словами короля о его Амате, которую в глубине души очень любил.
Пища была простой, но вкусной, прекрасно приготовленной и приправленной специями. Вино было насыщенным, густым и крепким. После трапезы Диллон поднялся из-за стола и поблагодарил Дренга и Амату.
— А теперь, к сожалению, я должен покинуть вас, мой дорогой Дренг. Введите в курс дела ваших советников и поговорите с вашей женой. Я тут же дам вам знать, как только что-нибудь изменится. Нидхуг лично доставит вам мое письмо. Миледи Амата, спасибо вам за ваше гостеприимство.
— Спасибо, что специально прилетели в Бельтран, чтобы рассказать мне о плане действий. Теперь я понимаю, как мудро поступила Нидхуг, избрав вас королем Бельмаира.
Дренг низко поклонился, а его жена присела в реверансе. Диллон поцеловал руку Аматы. Молодая женщина зарделась от смущения. Слуги принесли лестницу, приставили ее к Нидхуг, и король, быстро забравшись наверх, поудобнее устроился в кармашке на спине драконихи.
— До свидания, мой дорогой правитель, — с искренним чувством проговорил Диллон, помахав правителю и его жене на прощание.
Нидхуг раскрыла крылья, переливающиеся золотом в лучах послеполуденного солнца, и взмыла в небо.
Через несколько минут они опять летели над морем, голубым бескрайним простором, раскинувшимся внизу.
— Надеюсь, — заговорила Нидхуг, — тебя накормили лучше, чем меня. Сначала эти болваны принесли мне сена и овса. Когда я сказала, что я не лошадь и не корова и не собираюсь это есть, они нанесли разных мелких зверьков. Бедные зверьки выли и пищали от страха. — Нидхуг сердито покачала головой. — Я потребовала, чтобы они немедленно отпустили этих несчастных и принесли мне обыкновенной человеческой еды с кухни. Видел бы ты эти помои, которые мне подали. Такое обычно выливают в корыто свиньям. Надеюсь, в замке Албана накормят меня лучше, чем у Дренга, — проворчала Нидхуг.
— Ты можешь уменьшиться в размерах, когда мы прилетим, и пообедать вместе со мной, — предложил Диллон. — Тогда, я думаю, еда тебе придется по вкусу.
— А как Дренг принял известия, которые ты ему принес? — спросила Нидхуг.
— Конечно, сначала он удивился. Дренг — бельмаирец до мозга костей… Он думал, что яфиры — всего лишь миф, легенда, которую даже не проходят в школе на уроках истории, — ответил Диллон. — Дренг был потрясен, когда узнал, что яфиры не только реальность, но и конкретная угроза для Бельмаира. Ему сложно было поверить в то, что эти мифические существа собираются завладеть Бельмаиром, что гибель нашего народа для них выгодна и они не прочь ее ускорить. Но когда он понял, насколько серьезно создавшееся положение, то согласился помогать нам. Его жена очень милая женщина. Амата — его вторая жена?
— Да, первая жена Дренга Лигия умерла несколько лет назад.
И вскоре после этого Дренг женился во второй раз, — рассказала Нидхуг.— Она просто очаровательна и прекрасный собеседник, — улыбнувшись, проговорил Диллон. — Мне кажется, Дренг и Амата ладят между собой. У каждого мужчины должна быть любимая женщина, которая любит его и о нем заботится.
— А ты романтик, мой дорогой Диллон, — заметила Нидхуг. — Но меня это нисколько не удивляет: все дело в твоей наследственности.
Дальше они летели молча. Дракониха не сказала ни слова до самой Белии. А Диллон задремал в своем кармашке. Наверное, вино, которое он выпил за обедом, было слишком крепким. Диллон вздрогнул, когда голос Нидхуг прервал его дремоту.
— Мы уже летим над Белией.
— Уже? — удивленно пробормотал король. — А где же замок Албана?
— Белия сплошь покрыта горами, замок Албана находится на самой вершине. Смотри! Прямо под нами.
Проследив за движением головы драконихи, Диллон увидел высокие каменные башни. С высоты он не мог рассмотреть, чем эти башни соединены между собой. На башнях стояли вооруженные всадники. Они что-то прокричали им, когда Нидхуг стала приземляться. Башни были небольшими по размеру, чтобы Нидхуг могла на них сесть, и потому они приземлились на лужайке перед замком.
Встречать их выбежали слуги.
— Встань на мою лапу, и я спущу тебя, — сказала Нидхуг, и, когда он это сделал, аккуратно опустила его на землю. — Приветствуйте короля Бельмаира Диллона! — прокричала она слугам. — А где правитель Албан?
Из толпы слуг вышел управляющий и низко поклонился королю:
— Ваше величество, мы не ожидали вашего прибытия. Мой господин сейчас охотится в горах. Но он скоро вернется. Входите! Входите в замок! Не хотите ли посидеть у огня, отдохнуть после трудной дороги и выпить стаканчик вина?
— С удовольствием! Мы с Нидхуг принимаем ваше приглашение, — ответил Диллон, с восхищением наблюдая, как быстро дракониха уменьшается в размерах.
Нидхуг и Диллон проследовали за слугами в холл. Им навстречу вышла высокая стройная женщина.
— Приветствую вас, ваше величество. — Она сделала реверанс. — Меня зовут леди Рагнильд. Я жена правителя Албана. Все в Белии рады вам. Вечером мой муж вернется. Если бы была возможность сообщить ему о вашем прибытии, Албан мигом примчался бы сюда, чтобы поприветствовать вас.
Диллон взял ее за руки и расцеловал в обе щеки.
— Не стоит беспокоиться. Не нужно отрывать вашего мужа от охоты. Новости, которые я хочу сообщить Албану, хоть и чрезвычайно важные, но могут подождать до вечера. Мы с Нидхуг думали воспользоваться вашим гостеприимством на сегодняшнюю ночь. Если вас не затруднит, распорядитесь, чтобы нам приготовили комнаты.
— Конечно, — ответила леди Рагнильд.
Она с удивлением и некоторой опаской посматривала в сторону Нидхуг. Рагнильд никогда не видела драконов.
— Не бойтесь меня, дорогая, — ласково проговорила Нидхуг. — Я всего лишь женщина, как и вы.
— О! — удивленно воскликнула Рагнильд. — А что бы вы хотели на ужин, госпожа дракон?
— Меня зовут Нидхуг, — ответила дракониха. — И я надеюсь, что ваши повара хорошо готовят. Я люблю вкусно поесть. Особенно обожаю сладкое. Моя повариха работает у меня уже несколько столетий. Ее коронное блюдо — сливочные пирожные с винной пропиткой. Я теперь и дня не могу без них прожить.
— Понимаю, — все еще нервничая, проговорила Рагнильд.