Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Коллекция геолога Картье
Шрифт:

Картье провел в забытьи всю поездку, он не приметил, как машина въехала на улицы Алжира, как Барзак с помощью Стампа привел его в свой номер. Он очнулся только в полдень, когда врач, достав из сумки свой чудодейственный шприц, крикнул ему в самое ухо:

— Сейчас начнем жить, мой друг!..

6. АНРИ КАРТЬЕ НАЧИНАЕТ ЖИТЬ

Сделав свое дело и выждав положенные три минуты, врач достал из кармана рецептурный листок и авторучку.

— Микстурку? Порошочки?

Пилюльки? — улыбнулся Картье. — А я так верил в вас, доктор!

— И правильно делали. Эта микстурка будет вам очень полезна.

И врач протянул листок Барзаку. Тот прочитал его и передал Картье. На листке черным по белому было написано:

«Будьте осторожны, все помещения в этой гостинице оборудованы аппаратами подслушивания».

— Принимайте это лекарство самым аккуратным образом, — сказал на прощание врач. — Далее, будьте осторожны с едой: легкая пища, малые порции. Ровно в шесть вечера сюда явится медицинская сестра и сделает вам очередную инъекцию. Все, друзья! Я закуриваю сигарету и удаляюсь…

Врач чиркнул спичкой, поднес к пламени рецептурный листок, обождал, покуда бумага не превратилась в пепел, и удалился.

— Золотой человек! — с глубоким чувством воскликнул Барзак.

— Вернее, опытный и внимательный врач, — наставительно поправил Картье. — Это не одно и то же.

— Ты прав, конечно, человека с первого взгляда не разгадаешь, — Барзак улыбнулся, давая понять Картье, что оценил его осторожность. — А теперь спустимся в ресторан и позавтракаем…

Открыв дверь в коридор, Барзак едва не сшиб с ног молодого человека лет двадцати пяти, непримечательной внешности.

— Что вам здесь надо? — строго спросил Барзак. — Какого черта вы околачиваетесь возле моей двери?

— Мне ничего не надо, — нисколько не смутившись, сказал молодой человек. — Я исполняю свою обязанность.

— В таком случае пойдите к господину Стампу и передайте ему от моего имени, что если его доверенный будет и в дальнейшем так бесцеремонно исполнять свою обязанность, то я набью этому доверенному морду. Ясно?

— Ясно, — сказал молодой человек. — А куда направляется сейчас мосье Картье?

— Мосье Картье направляется в ресторан, но если вы…

— Мы будем наблюдать за мосье Картье издали и не причиним ему ни малейшего беспокойства.

— Кто это — мы?

Барзак огляделся и только сейчас приметил вчерашнего протеже Стампа, мрачного человека с измятым ртом, проделавшего с ними в машине весь путь из Алжира в Эль-Гиар и обратно. Тот стоял в десятке шагов от двери, прислонясь к лестничным перилам, и с безучастным видом глядел на них своими бесцветными, пустыми глазами.

— Он плохо знает язык, — извинился молодой человек за своего партнера. — Так что вам придется иметь дело со мной.

— Ладно, — согласился Барзак. — Как вас зовут?

— Называйте меня просто Жюль, — скромно сказал молодой человек.

— А этого? — Барзак кивнул на мрачного человека.

— Питер. Пи-тер. Он, простите,

не здешний.

— Так вот, Жюль, советую вам вести себя прилично, — заключил Барзак. — Пошли, Анри.

В ресторане агенты Стампа действительно держались в почтительном отдалении. Но когда друзья, позавтракав, вышли из ресторана на улицу, те тотчас же последовали за ними.

— Куда теперь, господа? — подойдя к ним, деловито осведомился Жюль.

— Далеко, Жюль, за город, — сказал Барзак. — Такси!

Друзья уселись в подъехавшее такси.

— Побыстрее и подальше, друг, — обратился Картье по-арабски к водителю алжирцу. — Нам надо удрать от шпиков.

— Понятно, — улыбнулся водитель. — Побыстрее и подальше!

Через полчаса друзья находились в сорока километрах от города. По обе стороны дороги простиралась открытая глазу долина, поросшая древовидным вереском, в сотне метров сверкала на солнце узкая горная речка, стекавшая, видимо, с далеких гор, синевших на горизонте.

— Вот тебе, приятель, двойная плата, — Барзак протянул водителю деньги. — Вернешься за нами через два часа.

— Не надо двойной платы, — сказал водитель, отведя руку Барзака. — Вон поглядите!

По дороге на большой скорости мчался открытый «пежо», за рулем сидел мрачный Питер, а рядом с ним Жюль, еще издали радостно улыбавшийся счастливой встрече.

— Можете не возвращаться, — сказал Барзак, рассчитавшись с водителем. — Обратно нас отвезут эти шпики…

«Пежо» затормозил, Жюль выскочил на дорогу и подбежал к Барзаку.

— Что прикажете делать дальше, мосье?

— Мы с Картье пройдем вон к той речке и там посидим, а вы останетесь тут. Потом доставите нас обратно в город.

— Слушаюсь, мосье. Только прошу вас не пропадать из виду, а то нам придется последовать за вами.

— Слушаюсь, мосье, — усмехнулся Барзак.

Добравшись сквозь кустарник до речного берега, друзья уселись под неверной тенью двух алеппских сосен, росших из одного корня.

— До чего же хорошо жить и дышать на вольном воздухе! — радостно улыбнулся Картье. — Я почти забыл это ощущение… Ну, говори, Луи, что все это значит?

— Это значит, что твоей судьбой горячо заинтересовалась американская разведка. Ей и обязан ты своим освобождением.

— Луи, такими вещами не шутят.

— Я не шучу. Именно по настоянию американской разведки генерал Жаккар, который, видимо, тесно с ней связан, распорядился освободить тебя из Эль-Гиара.

— Луи, повторяю, — глаза Картье гневно блеснули, — такими вещами не шутят!

— Американская разведка интересуется тобой, как геологом, который открыл новое месторождение урана.

Поделиться с друзьями: