Колыбельная для мужчин
Шрифт:
И он игриво подмигнул Заку. Но тому было не до шуток. Он сначала подумал, что они говорят о Софи. Второй полицейский подозрительно вгляделся в него и вдруг с изумлением воскликнул:
– Стив, да ты знаешь, кто это?
– Кто? – озадаченно спросил тот, кого назвали Стивом.
– Сын мистера Уитта Денверса. Которого как раз ищут!
– Закари?
– Да, это я! – ответил Зак. – Так что ж из того?
Полицейские переглянулись, а Зак почувствовал, как леденеет кровь в его жилах.
– А где же девочка? – спросил Стив.
– Какая девочка?
– Ваша сестренка.
– Сестренка?
Один из полицейских взял Зака за руку. От боли тот громко вскрикнул и чуть не лишился чувств, потом процедил сквозь плотно сжатые зубы:
– Да осторожнее же, вы! Не трогайте меня!
– Посмотри, Билл.
Стив отогнул полу фрака Зака и показал своему товарищу подкладку. Она вся была в крови.
– Славно же тебя отделали, парень! Как ты только жив остался!
– Давай отведем его наверх, – предложил Билл. – Там, в отеле, у его матери наверняка найдутся всякие мази, примочки, бинты. К тому же у Денверса-старшего, конечно же, есть личный врач.
– Ты прав.
Билл отпустил руку Закари и с участием произнес:
– Пойдем, сынок. Только лучше – через заднюю дверь. Совершенно ни к чему тебе представать в таком виде перед местной прессой!
– Что случилось с Трейси? – простонал Зак, потерявший надежду что-нибудь понять. Может быть, те двое, Джо и Руди, проникнув в «Денвере», натолкнулись там на его сестру, увидели, что она выпивши, и… О боже!
– Ну об этом, наверное, лучше спросить как раз у вас, – ответил Билл. – Думаю, вы сможете поведать всем нам немало интересного!
– Время идет, а толку никакого! – воскликнул Уитт, бросив взгляд на часы. Он начинал терять терпение! Его любимица бесследно исчезла! Его обожаемая маленькая дочурка! А вся эта толпа полицейских топчется на одном месте и ничего не может сделать!
Узнав о несчастье, Уитт, смертельно утомленный бессонной и пьяной банкетной ночью, поначалу настолько растерялся, что утратил способность трезво мыслить. Но после шести чашек крепкого черного кофе начал понемногу приходить в себя. Сейчас ему даже начало казаться, что он знает мерзавца, участвовавшего в похищении дочери.
– Срочно пошлите полицейскую машину и ваших людей к Полидори! – набросился Уитт на Логана, схватив его за рукав. – Надо разбудить этого проклятого макаронника и вытянуть из него все, что он знает о происшедшем! А он знает! Я уверен в этом!
– Успокойтесь, Уитт, – невозмутимо ответил лейтенант. – Мы допросим мистера Полидори в свое время, когда закончим все дела здесь.
Пробормотав какое-то ругательство, Уитт потянулся к столу, на котором лежала коробка с гаванскими сигарами. Кэтрин спала на софе, наглотавшись снотворных таблеток. – Вы осмотрели все комнаты? – уже спокойнее спросил он.
– Дважды, – резко ответил Логан. Его злило вмешательство Денверса-старшего, который только затруднял работу полицейских.
– А служебный лифт? – продолжал допытываться Уитт.
– Не только служебный лифт, но и бойлерную, бельевые, конференц-залы, комнаты отдыха и все подсобные помещения. Не забыли даже шахты лифтов, холодильники и туалеты мальчиков-посыльных.
Что вам еще нужно? Конечно, этот старый отель столько раз перестраивался, что какая-нибудь сугубо потайная комната могла и не попасть в поле нашего зрения. Хотя я в этом сильно сомневаюсь. Поверьте мне, девочки давно нет в отеле! Это почти на все сто процентов!– Тогда чего же вы ждете?
– Донесений моих людей, обшаривающих улицы и дворы ближайших кварталов.
– Пустая трата времени, Логан! Уверяю вас, что Полидори…
Уитт не докончил фразы, увидев в дверях окровавленного Зака, которого поддерживали под руки двое полицейских.
– Скорее доктора! – крикнул он, бросаясь к сыну. – Что случилось, Зак?!
Закари подозрительно посмотрел на полицейских. Потом облизнул разбитые губы и еле слышно спросил:
– Что здесь происходит? Какое-нибудь несчастье с Трейси?
– Черт побери, нет! О чем ты говоришь?!
– Эти полицейские сказали, что она пропала.
– Они имели в виду Лонду.
– Лонду? Но ведь она же совсем дитя! И никогда никуда не выходила одна.
– Ее не было с тобой?
Зак отрицательно покачал головой.
– Боже мой, – прошептал он одними губами. – Что с ней произошло?
– Она исчезла!
– Исчезла?!
– Вместе с Джинни. Они пропали обе. Как это случилось, мы пока не знаем! А что с тобой? Ты весь в крови!
– Со мной? Ничего… Я остался жив…
Он плотно сжал челюсти. Уитт с тревогой смотрел на сына.
– Где и как это случилось с тобой?
Закари продолжал молчать, уставившись взглядом в одну точку. Уитт схватился за телефон и набрал три цифры.
– Мистер Макгенри еще не ушел? – спросил он в трубку. – Я посылал за ним… Хорошо, пусть срочно спустится вниз. Да, в мой кабинет. Что? Нет, на этот раз Зак. Он вернулся весь порезанный и избитый. Что? Да, думаю это серьезно. Пожалуйста, поторопите мистера Макгенри. Спасибо!
Уитт положил трубку и сделал знак полицейским подтащить поближе кушетку, стоявшую у входа в кабинет.
– Иди сюда, сынок, и ложись. Ты, видимо, потерял много крови.
– Со мной все в порядке, отец!
– И все же, Зак, хоть раз в жизни послушай меня! Ложись и дай доктору себя осмотреть!
Закари хотел было огрызнуться, но вместо этого послушно опустился на кушетку. Открылась дверь, и появился доктор Макгенри. Это был высокий седой человек лет семидесяти. Уже многие годы он служил личным врачом у Уитта Денверса, который относился к нему с большим уважением. Не в последнюю очередь потому, что доктор умел держать язык за зубами.
Макгенри помог Заку стащить через голову рубашку. И Уитта невольно передернуло при виде ужасных ран на теле сына. Но, взяв себя в руки, он сел в стоявшее рядом с кушеткой кожаное кресло и закурил еще одну сигару.
– Ну, что ж, Зак, давай поговорим.
Тот никак не отреагировал на это предложение, продолжая упорно молчать, пока врач не закончил осмотр. Справедливо расценив нежелание сына говорить как проявление его извечного бунтарства, Уитт вложил все свое раздражение в огромное облако табачного дыма, выпущенное под потолок, и относительно спокойно сказал: