Коридор звёзд
Шрифт:
Он отключил овердрайв.
Ослепительный солнечный свет ударил в окна, сменяя зловещую серость, пульсация генераторов поднялась до неслышимого визга, а атомы тела Эверса снова задрожали от тошнотворного шока, когда они провалились обратно в обычное пространство.
И «Феникс» оказался в космосе, чёрном космосе с тускло-красным солнцем, ярко сияющим впереди, и зеленоватым, выглядящим огромным, шаром Аркара, катящимся вокруг него по своей орбите…
— Всё кончено! — внезапно завопил Строу. — Посмотри туда!
Два маленьких
— Я знал, что здешний шайлерский радар засечёт нас! — закричал Линдеман.
Эверс проигнорировал их и резко ударил по ручке контроля двигателей. «Феникс» рванулся вперёд на полной мощности, направляясь к северному полушарию полузатененной планеты, из-под которой только что вынырнули два маленьких космических корабля.
— У нас ещё есть шанс, — торопливо сказал он. — Дай мне координаты здешнего космопорта, быстро!
Линдеман нажал кнопки, и когда микрофайл со стандартными межзвёздными навигационными данными высветил информацию, он зачитал её. Услышав это, Эверс ввёл данные в компьютер.
Нужная ему схема посадки возникла перед ним в виде светового графика на маленьком экране. Он считал её, а затем снова дал импульс двигателями, изменив курс и намереваясь по низкой орбите обогнуть северный полюс Аркара.
Планета вращалась под ними, наполовину в ярком свете, наполовину в тени. Их цель находилась на затенённой половине, и это было хорошо, если они успеют сесть. Он думал, что они смогут опередить этих двух металлических шершней на несколько секунд.
Он думал неправильно. Ослепительные вспышки беззвучно расцвели в космосе вокруг них. На приборной панели раздался щелчок, Шарр вскрикнула и прижала руку к ослеплённым глазам.
— Они стреляют энергетическими снарядами, — удивлённо сказал Линдеман. — Ни одному частному кораблю в галактике не разрешено иметь на борту оружие такой мощности.
Эверс резко сказал:
— Ты думаешь, этот запрет хоть как-то может обеспокоить человека, который грабит целые миры? Их люди на Валлоа, должно быть, сообщили им о нас. Лучше держитесь.
Он не стал смотреть, послушались ли они. Через мгновение мог произойти ещё один взрыв энергетических снарядов, а у него было много дел.
Он, как сумасшедший, жал на кнопки управления, сваливая «Феникс» штопором вниз, выводя на безумный курс к тенистым лесам на ночной стороне Аркара. Эверс был инженером-астронавтом и хорошим пилотом. Но люди в металлических шершнях были не просто хороши, они были экспертами. Они повисли у него на хвосте и снова выстрелили.
Эверс, выровнявшись и внезапно изменив курс, увидел ослепительный свет, услышал треск разрываемого металла и почувствовал запах раскалённого воздуха.
— Задели наш хвост! — крикнул Строу. — Сажай нас!
Или так, или никак, потому что «Феникс» терял управление. Посадка у Эверса вышла быстрой и жёсткой. Они рухнули сквозь сучья и листья
и ударились о твёрдую землю, а затем израненный корабль, переворачиваясь снова и снова, покатился по лесу.ГЛАВА V
Пристёгнутые ремнями к креслам, они вращались вместе с катящимся кораблём, ощущая удар каждый раз, как он врезался в одно из небольших деревьев. Затем он столкнулся с чем-то слишком большим, чтобы его раздавить, с чем-то, что остановило его внушительным ударом, и на мгновение Эверс увидел звёзды.
Он потряс головой, чтобы прийти в себя. Стояла тишина и корабль, наконец-то, лежал неподвижно. Эверс висел на ремнях кресла под углом шестьдесят градусов, пол корабля стал его потолком.
— Всё в порядке? — спросил он.
В темноте один за другим ему ответили дрожащие голоса.
— Подожди, пока я спущусь, и я помогу спуститься тебе, Строу, — сказал он.
Вскоре все они стояли на скользкой изогнутой стене, которая теперь превратилась в пол. В кормовой части корпуса образовалась большая брешь, и слабый луч звёздного света, пробившийся сквозь неё, освещал расколотые балки, разорванные и покорёженные стены и белые лица друг друга.
Он заметил влажный блеск в глазах Линдемана, когда тот горестно оглядывался по сторонам.
— Он больше никогда не полетит, — сказал Линдеман.
Эверс не винил его за то, что тот был готов расплакаться. Это было тяжело для мужчины — полжизни лелеять мечту, а потом вот так её разрушить. Мечтать стать Колумбом новой галактики, вложить в это всё, что у тебя было, отважиться на любой риск — и затем, обнаружив, что ты не был и никогда не будешь первооткрывателем, вернуться и закончить своё путешествие вот так…
— Ну и чёрт с ним, — намеренно резко сказал Эверс. — Мы тоже никуда больше не пойдём, если только не уберёмся отсюда побыстрее.
Как бы в подтверждение его слов, откуда-то сверху донёсся приглушённый, разрывающий комнату звук «Б-Р-РУМ — БУМ» быстро идущего корабля.
— Они приземляются! — воскликнул Строу.
— Не в этих зарослях, — возразил Эверс. — Но они будут продолжать кружить над местом, где мы разбились, пока будут связываться с Шайлером. Скоро здесь появятся люди. Вперёд!
Он вытолкнул Линдемана, а затем Шарр и Строу наружу через дыру в корпусе. Потом остановился, чтобы захватить три энергетических пистолета, и долго шарил в рундуке, пока не нашёл их.
Протиснувшись через пролом, он спустился на три фута и, добравшись до земли, огляделся в тёплой, влажной темноте.
У Аркара не было луны, и лишь слабый звёздный свет просачивался сквозь могучие ветви над головой. «Феникс», кувыркаясь по лесу, налетел на скопление стволов, похожих на стволы могучего баньяна, с огромными ветвями и листвой в сотне футов над их головами. Корабль сломал хребет об эти массивные стволы.
— Почему-то пахнет сиренью, — пробормотал Строу, и Эверс мгновенно узнал витающий в воздухе навязчиво-сладкий аромат.