Король умер, да здравствует король!
Шрифт:
Лишь в одном Сибата был уверен. Отец, как обычно, оказался прав — ханьцам не стоило доверять. Острый слух юноши не уловил повторного звона колокольчиков, а значит, неизвестный враг уже находился внутри салона и ждал только прибытия самого Дайсуке. Госпожа Шан Шан сдала дорого клиента с потрохами.
«Мерзкая сука!» — ну ничего, когда он выберется из этой передряги, то лично с ней побеседует.
Дайсуке ураганом пронёсся по длинному коридору. За следующим поворотом его ждал спасительный выход, но добраться до него юноше было не суждено…
— Далеко собрались, молодой господин? — мелодичный женский голос стал предвестником острой боли в затылке.
Потеряв равновесие Дайсуке
— Чтоб тебя, — Сибата попытался вскочить после падения, но юношу повело в сторону и он был вынужден опереться о стену. Боковым зрением Дайсуке заметил приближающуюся фигуру в красном кимоно.
Госпожа Шан шла по алой ковровой дорожке не спеша и всё так же грациозно. Из привычного Сибате образа выбивалась разве что длинная курительная трубка в левой руке женщины. И судя по запаху дыма, что исходил от чаши, трубка была набита отнюдь не табаком.
— Ты хоть знаешь, кто мой отец? — Сибата прижал руку к кровоточащему затылку и попытался отстраниться от приближающейся женщины, но у него ничего не вышло. Ноги снова подвели хозяина.
— Конечно, иначе тебя бы здесь не было, — вместе со словами, звучащими словно приговор, госпожа Шан выпустила изо рта очередную порцию дыма. — Ваш Союз не очень хорошо обошёлся с моими соотечественниками, пришло время платить по счетам.
— А мы тут при чём?! Разбирайтесь с сукебан — это они все затеяли! — вместе со злобой на Дайсуке нахлынуло и головокружение. Юношу охватила слабость и ему пришлось прижаться спиной к спасительной стене, в противном случае он рисковал рухнуть на пол.
— Прежде чем кушать крупную рыбу, надо закончить с мелкой, иначе можно перебить аппетит.
— Хорош нести херню, скажи сколько тебе заплатил Голова Дракона и мой отец удвоит сумму?
— Хаха, разве тебя не учили в школе, что сколько ноль ни удваивай он всё равно останется нулём? Да и зачем Голове дракона платить самой себе?
— Да что ты, мать твою, такое несёшь?!
— Эх, сколько времени минуло. Это сейчас меня знают под девичьей фамилией Шан, а лет десять назад я носила совсем другое имя, — женщина мечтательно возвела глаза к потолку и её тонкие ноздри хищно затрепетали. — Позвольте представиться молодой господин: перед вами Королева пиратов в отставке, но вы по старой «дружбе» можете звать меня мадам Вонг… [29]
Глава 25
29
Мадам Вонг — легендарная китайская авантюристка, которую долгое время считали «королевой китайских пиратов».
— Ну? И долго нам ещё жопы плющить? — Амано в очередной раз откинулась на водительском сиденье и тяжко вздохнула.
Понять девушку можно — вот уже на протяжении двух часов мы просиживали задницы в тесном салоне Тойоты. Утешало лишь одно — ждать осталось недолго. Клиент должен был прибыть с минуты на минуту. По крайней мере, я сильно на это надеялся. Помимо салона госпожи Шан Шан, других зацепок у меня не было, а идти вновь на поклон к Хоши не хотелось. Девушка наверняка затаила обиду и теперь ни в какую не станет мне помогать.
Только я собирался утешить внучку Морихея и сообщить той, что ждать осталось недолго, как ко входу с неоновой вывеской подкатил целый кортеж — три тонированных Тойоты Сенчури. Сомневаться в том, кто прибыл, не приходилось. Огорчало разве
что количество автомобилей. Как Хоши и предполагала, отец мальчишки усилил охрану.Из головной и замыкающей машины выбрались две четвёрки бойцов — здоровенных мордоворотов. Спустя несколько секунд охранники рассредоточились вдоль улицы, взяв периметр под контроль. И только после принятия всех мер безопасности из салона центральной Тойоты выбрался человек — это был водитель. Мужчина обошёл автомобиль и распахнул пассажирскую дверь. Но на этим его помощь не ограничилась, мордоворот попытался помочь молодому господину выбраться из салона. Жаль, что последний не сумел оценить широкого жеста и вознаградил слугу не положенной похвалой, а подлым пинком. Столь мелочный поступок со стороны пассажира отмёл последние сомнения в его личности.
Через пару секунд на свежий воздух выбрался Сибата Дайсуке собственной персоной. Смазливое лицо мальчишки так и лучилось недовольством. Полагаю, не будь предплечья сопляка загипсованы, охранник мог бы заработать куда более серьёзную травму, чем безобидный удар по самолюбию.
В сопровождении семи бодигардов юноша вошёл внутрь салона, а оставшаяся пара бойцов замерла у входа в заведение.
По-хорошему стоило обождать и не лезть на рожон. Дать охране чуть заскучать, чтобы они подрасслабились и лишь затем врываться, но я и так слишком долго терпел. Два часа ничегонеделанья кого хочешь доведут до ручки.
— Ключи давай, — я требовательно протянул руку.
— Чего?
— Того, — времени что-то объяснять не было, поэтому я наклонился в сторону приборной панели и сам вырвал ключ из ячейки зажигания.
— Эй, чё за дела? Мы так не договаривались…
Выслушивать дальнейшие причитания не стал. Вместо этого распахнул дверь и вылез из салона, бросив разгневанную Амано одну. Рискованно, но другого выхода у меня не было. Оставлять ей ключи себе дороже, а других вариантов, по сути, и не было. Не брать же вредную малолетку с собой на дело, ещё учудит чего. Да и прогнать я её не мог. В отличие от меня она знала Токио, как свои пять пальцев и могла при нужде удрать от любой погони. В этом я убедился, пока мы добирались до салона. Девчонка, словно заправский таксист маневрировала по узким, доселе неизвестным мне улочкам и чувствовала себя за рулём как рыба в воде. Настоящий талант. Не родись Амано в семье Уэсиба наверняка смогла бы построить карьеру автогонщика.
Поправив медицинскую маску и поглубже натянув капюшон толстовки, я потопал к ближайшему пешеходному переходу. Не стоило нестись сломя голову через проезжую часть и привлекать к себе излишнее внимание бодигардов. Тем более мордовороты уже приметили меня и пристально следили за моим передвижениями.
Проживай мы в другой стране мира и охранники бы мигом насторожились от одного внешнего вида странного пешехода. Хирургическая маска на лице — это не то, что принято носить в повседневной жизни. Вот только в Стране восходящего солнца свои устои и постоянно таскать маску на лице — это норма.
Традиция носить «намордники» зародилась ещё в начале двадцатого века, в разгар эпидемии испанки. В то время люди закрывали лица шарфами, вуалями и теми самыми масками. По правде сказать, данная предосторожность была не очень эффективным средством защиты от болезни, но фундамент был заложен.
Затем спустя каких-то пять лет в Японии произошло Великое землетрясение Канто. Оно спровоцировало пожары, которые уничтожили сотни тысяч домов в самой населённой части страны, отчего облака пепла и дыма не рассеивались ещё несколько недель. После этого инцидента маски стали привычным аксессуаром для японцев, ведь помимо защиты от болезней они могли спасти лёгкие от взвеси пепла.