Королева Кандеса
Шрифт:
Равно немыслимо, чтобы кто-то, воспитанный в такой абсолютной изоляции, будучи заброшенным в общество и во все его интриги, повел себя как искушенный! Она что, репетировала светские пикировки со своими куклами? Она училась танцевать со своей лошадкой-качалкой? Совершенный абсурд.
И все мы знаем, почему у ее претензий есть хоть какие-то шансы на успех. Потому, что она купила всех, кто может ей противостоять. У Буридана потрясающие активы — поместья, корабли, здания и предприятия здесь и на Большом Спайре, управлявшиеся в их отсутствие другими нациями, на протяжении поколений. Она обещала отдать этим нациям активы, за
— И этого дома, — чопорно добавила Венера. — Я не намерена от него отказываться. — Вокруг стола пробежал сдавленный смешок.
— Это откровенное мошенничество! — Сарто обернулся, обжигая взглядом остальных членов совета. — Забудьте о формальных деталях ее притязаний — собственно, пусть значится, что в них не к чему придраться. Это неважно. Мы все знаем правду. Она оскорбляет имя великой нации Спайра! Вы действительно предлагаете дать ей уйти?
Они склонялись на его сторону. У Венеры оставалась для розыгрыша единственная последняя карта, причем самая слабая. Она встала.
— Тогда кто я? — Она шагнула к столу и наклонилась над ним, глядя Сарто в глаза. — Если я мошенница, я должна была откуда-то появиться. Меня, значит, сфабриковала одна из наций? Если так, то которая? Весь Спайр скрытен, но не настолько, чтобы мы не отслеживали генеалогий друг у друга. Никто не пропал из списков, верно?
И все же! — Она повернулась, обращаясь ко всему совету. — Взгляните на меня, и скажите мне в лицо, что не верите, будто я благородного происхождения. — Она презрительно усмехнулась Сарто. — Это сквозит в каждом моем жесте, в том, как я говорю, как обращаюсь к прислуге. Джекоби Сарто говорит — он знает, что я мошенница. И все же вы знаете, что я родом из лордов!
Так откуда, в этом случае, я появилась? — Она снова обернулась к Сарто. — Если Джекоби Сарто уверен, что я пришла не из Башни Буриданов, тогда у него должна быть некая идея — откуда я. Что вам известно такого, сэр Сарто, чего вы не договариваете? У вас есть какое-то доказательство, которым вы не делитесь? Имя, возможно?
Он открыл рот — и осекся.
Они скрестили взгляды, и она увидела, как до него доходит, что она хочет сделать. Ключ к Кандесу как будто зримо повис в воздухе между ними; вот что было настоящим предметом споров нынешнего вечера.
— У Сакруса много секретов, как мы увидели сегодня, — негромко сказала она. — Нет ли у вас еще одного секрета, сэр Сарто, который вы хотели бы разделить с Советом? Возможно, имя? Такое, которое признали бы все присутствующие? Имя, соотносящееся с последними событиями, со слухами или мифами, которые бродили по княжествам в последние недели? — Она видела озадаченно сдвинутые брови на некоторых лицах — и глаза Сарто расширялись по мере того, как она приближалась к грани того самого откровения, обнародования которого Сакрус не желал бы.
Он уставился вниз.
— Возможно, я слишком далеко зашел в моих обвинениях, — проговорил он почти неслышно. — Я отказываюсь от своих заявлений.
Герцог Эннерсин с раскрытым ртом откинулся назад на стуле. А Джекоби Сарто смиренно уселся.
Венера вернулась к своему месту. «Если я проиграю, все узнают, что у вас ключ», — думала она, устраиваясь на бархатной подушке. Она отпила вина и хранила нейтральное выражение, пока Памела Ансератт вновь вставала.
—
Итак, — сказала леди осторожно, — если с бурными эмоциями покончено... давайте приступим к голосованию.Венера не смогла не податься чуть вперед.
— Все те, кто поддерживает притязания этой юной леди, и кто хочет признать возвращение Буридана на Спайр и в этот Совет, поднимите правые руки.
Рука Гвиневеры выстрелила вверх. Возле него томно вытянул свою Август Вирилио. Подняла руку Памела Ансератт.
Рука Оксорна пошла вверх. Потом поднял свою посол Гаррата.
С ним выходило пять. Венера, сдерживавшая до сих пор дыхание, выдохнула. Все было кончено. Она провалилась...
Поднял свою руку Джекоби Сарто.
Выражение у него было изумительное — смесь отвращения и безропотности, какую можно было бы наблюдать у человека, только что вызвавшегося копать могилу. Герцог Эннерсин взирал на него с полнейшим неверием, и медленно наливался малиновым цветом.
Единственным признаком удивления леди Ансератт были на мгновение нахмуренные брови.
— Кто против?
Эннерсин выбросил вверх руку. Пошли вверх и пять других.
— И ни одного воздержавшегося, — сказала Ансератт. — Очевидно, у нас ничья.
Джекоби Сарто сгорбился на своем стуле.
— Ну, тогда, — негромко сказал он, — я предлагаю передать дело следственной команде Совета. Дадим им посетить башню и провести тщательное...
— Разве я не получаю права голоса?
Все они повернулись, уставясь на Венеру. Она уселась попрямее, прочистила горло.
— Что ж, мне кажется... — Она пожала плечами. — Дело в том, что это собрание было созвано для подтверждения моей личности и притязания быть главой Буриданов. Подтверждение подразумевает презумпцию, что я та, кто я есть по моим словам. Я являюсь Буриданом, если только не доказано обратное. А Буридан — член Совета. Поэтому мне следует иметь право голоса.
— Это возмутительно! — С герцога Эннерсина было довольно. Он отбросил стул и зашагал вокруг стола. — У вас хватает самонадеянности предлагать, чтобы вам...
— Она права.
Голос был тихим и вялым, почти безразличным — но он остановил Эннерсина. Голова герцога повернулась медленными рывками, будто ее силой заставляли посмотреть на заговорившего.
Август Вирилио развалился на стуле, пальцы сведены «домиком».
— Статья пять, секция двенадцать, параграф два Хартии, — заговорил он рассудительным тоном. — В случае, когда отсутствуют иные удостоверенные наследники, должна предполагаться идентичность. И Буридан является членом Совета. Это его звание официально не приостанавливалось.
— Сущая формальность! Этикет! — Но голос Эннерсина уже потерял уверенность. Герцог взывал к Памеле Ансератт, но та просто развела руками и улыбнулась.
Потом, глядя мимо него на Венеру, она сказала:
— По всей видимости, вы правы, дорогая. Вы получаете право вотума. Будете ли вы так любезны...?
Венера улыбнулась и подняла правую руку.
— Я голосую в поддержку, — сообщила она.
Она не сомневалась, что Эннерсина слыхать и снаружи, и даже с улицы. Отводя своих гостей к двери, Венера улыбалась. Облегчение вскружило ей голову, что наверняка всем было видно по ее нелепой усмешке. Ее званый вечер сворачивался, хотя, естественно, все двери и холлы будут открыты для любых запоздалых гостей. Но члены совета устали; никто не упрекнет их за раннее отбытие.