Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Корпорация Монстров
Шрифт:

— А что от нас требуется, Моригучи-сан? — спросил я, оторвав взгляд от заявления.

— Нужно проехать в отдел, дать признательные показания, заплатить штраф, — начал перечислять полицейский.

Нельзя было вести Кимико на допрос, да и вообще, каким-либо образом связываться с полицией. Дело нужно было срочно замять. Иначе это может кончиться намного большими проблемами, чем просто денежный штраф.

— А мы можем просто признать вину и не ехать в отдел? — я улыбнулся ему.

От такого моего предложения он даже опешил на секунду. А потом хитро прищурился.

— Да, думаю, можно, если вы подпишете документы

сейчас, и сразу заплатите штраф. Думаю, что семья потерпевшей будет рада, если дело не будет затягиваться, — признался Моригучи. — Однако я всё равно буду ждать звонка от ваших родителей.

Вот и славно. Полицейский намекнул, что не против подзаработать. Тогда он значительно упростит процедуру.

— Прекрасно, где подписать? — спросил я, когда полицейский передал мне планшет со стилусом.

— Вот здесь фамилия и имя, здесь подпись, — ткнув пальцем в планшет, Моригучи показал мне всё что надо.

— Готово, — я передал планшет обратно, — сестра обязательно извинится перед одноклассницей, — добавил я, а затем достал из кармана несколько крупных купюр и передал мужчине.

Этого должно было хватить и на покрытие реального штрафа, и за хлопоты полицейского.

— Прекрасно, Мацуда-сан, — кивнул полицейский, а затем поклонился на прощание. — Всего доброго.

— Удачного дня, Моригучи-сан, — я ответил таким же поклоном.

Закрыл дверь и тяжело вздохнул. Я же просил Кимико держать себя в руках!

— Кимико! — недовольно протянул я, пока шёл обратно на кухню. — Почему ты сразу не призналась?! Ты укусила девочку, и теперь она обратится! Ты же оборотень, забыла?!

Глава 3

— Она не обратится в зверя, если выпьет противоядие! — начала оправдываться Кимико.

Как же я надеялся, что это никогда не повторится… но этот укус был инстинктом монстра, что живёт внутри неё. От этого никуда не деться… ни ей, ни мне.

— Его нужно выпить в первые сутки! А у нас в компании выдают такие противоядия только по распоряжению начальства. Они на складе под замком. Хранятся также, как зелья и артефакты — в огромном сейфе, — сокрушался я. — Как мне прикажешь его достать?!

— Не знаю. Прости… я не специально, — протянула сестра, опустив взгляд в пол.

Она поняла, что натворила… Это уже радует. Больше нет смысла на неё напирать.

Это был инстинкт, который сестра никак не может научиться контролировать. Если её раздражало что-то, то она кусалась, сама того не осознавая. Но последние три года Кимико держала себя в руках.

Возмущаться было бесполезно. Надо решать вопрос. Иначе всех нас могут раскрыть!

— Ничего, я что-нибудь придумаю. Ты не виновата. Это говорит живущий в тебе оборотень. Точнее, его половина. И ты должна учиться его приручать, — я пытался говорить мягче, чтобы больше не накалять обстановку.

— Приручу! Обязательно приручу. Это сложно, но я справлюсь. И буду, как ты!

Только вот во мне сидел не оборотень, а кое-кто пострашнее… Но сестре об этом я говорить не стал. Она никогда не видела моего второго обличия и надеюсь, что не увидит.

— Во сколько ты её укусила? — спросил я, сев обратно за стол.

— Почти в три часа дня, — ответила сестра, опустив взгляд.

— Значит, ещё есть время в запасе.

Родители не стали прерывать наш разговор и остались в стороне. Они ничего не могли сделать в этой

ситуации.

Мама почти не выходила из дома без сопровождения семьи, ведь она была Кицунэ — лисицей-оборотнем и могла в любой момент что-нибудь украсть, и не только… Она тоже не могла себя контролировать, как и Кимико.

Я же почти в совершенстве научился управлять своим монстром. И он редко давал о себе знать.

Отец просто не имел связей ни в нашей корпорации, ни у сторонних алхимиков. Поэтому только у меня была возможность решить эту проблему.

— Давайте вернёмся к ужину, еда стынет, — напомнила мать.

Больше за ужином мы не говорили. Каждый был погружён в свои тяжёлые мысли.

Проснулся я ранним утром, умылся, оделся, на скорую руку разбил два яйца в сковороду, позавтракал и отправился на работу. Снова полкилометра я прошёл пешком до метро. Как обычно, внутри была толкучка, все спешили на работу. Люди забились в вагон под завязку.

А их лица были хмурые, заспанные. В глазах только одно желание — побыстрее вернуться домой после работы и поспать как можно дольше. Хроническая усталость и вечные переработки — два фактора, которые были знакомы почти каждому взрослому человеку в Японии.

Не сиди во мне зверь — я был бы таким же обычным среднестатистическим клерком. И даже не знаю, что лучше…

— Доброе утро, Мацуда-сан! До обеда жду отчёт о вашей вчерашней работе! — сказал Мамору-сан, только я успел войти в офис.

Началось… Бумажная волокита, которую я ненавидел больше всего в этой работе. Старшие в отделе нанимали помощников для таких дел, но мне пока было рано для такого. Хоть отчёты и были для меня сущим кошмаром, я понимал, что это опыт, который может быть полезен в будущем. Прежде чем стать большим начальником, нужно знать, как происходит работа внизу.

Пока писал отчёт, постоянно отвлекался на мысли о сестре.

Это нейтрализующее зелье для девочки из школьного класса Кимико нужно было добыть, как можно скорее. В три часа дня девочка уже обратится. И тогда беды не миновать.

Меня осенило! Понял, как легально добыть зелье.

В отчёте я написал, что вчера Хоко укусил маленькую Аю — дочку посла Оосавы. Я сразу составил запрос на получение зелья и отправил его на согласование.

Буквально через полчаса Мамору-сан вызвал меня в свой кабинет. Он недовольно сидел на своём стуле за компьютером, когда я вошёл. По его взгляду сразу было понятно, что он очень недоволен моим отчётом.

— Мацуда-сан, почему запрос на зелье вы не оформили ещё вчера?! — сразу спросил он, — это же дочка посла! О чём вы думали?!

— При всём уважении, Мамору-сан, об укусе я узнал только после завершения рабочего дня, — я солгал, но выхода у меня не было, — посол взял мой номер телефона, но об укусе сообщил уже поздно ночью. И вот, сегодня утром, первым делом я и занялся этим вопросом.

Начальник громко цокнул, не удовлетворившись моим ответом.

— Мацуда-сан, — он покачал головой, — в таких ситуациях нужно бить тревогу и поднимать всех на уши. Это ведь непростая японская семья, — он говорил вполголоса, — это семья нашего посла в Великобритании! Думайте головой в следующий раз!

Поделиться с друзьями: