Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красно-розовый город
Шрифт:

Кто-то в машине не дурак, если использовал стоп-сигналы таким образом.

А где Киллер? Он мог упасть с лошади милей дальше и свернуть себе шею.

Правда, это было бы не совсем в его духе, но следующий ход, очевидно, за Джерри. Он встал и с бешено бьющимся сердцем начал осторожно приближаться к машине. Правда, подумал он, извалявшись в грязи он хорошо замаскировался.

Что-то взвыло в лесу. Чертовски близко: волосы встали дыбом.

Если эти взломщики в машине – люди, что является наиболее логичным, но не обязательно точным предположением, – они должны тоже гадать, что означает этот звук. Уж наверняка никто

не считает, что это всего-навсего дикая собака. И если они люди, как они обнаружили Ариадну? А если нет…

Если нет, он опоздал спасать детей.

Еще один вой – долгий, опасный и слишком близкий, чтобы чувствовать себя уютно.

И тут ночную тишину разорвал оглушительный рев. Веер трассирующих пуль прошел прямо над крышей автомобиля и над головой Джерри, и он снова растянулся в грязи. Полный магазин расстрелял, подумал он, тридцать два патрона. Киллер стрелял со стороны прикрывавших его деревьев. Возможно, Джерри тоже додумался бы до этого – недели этак через две.

Темнота и тишина.

Это дало ему целый ворох тем для размышления.

Потом загорелся свет в салоне, и одинокая фара уперла луч в бурые стволы.

Капитуляция!

– Кто такие? – послышался голос Киллера из-за машины.

– Я Грэм Гиллис, – ответил голос ближе. – Это мои дети.

Ага!

– Бросай оружие!

Джерри перешел дорогу, выйдя из зоны обстрела Киллера.

– Я здесь! – крикнул он.

Судя по всему, оружие – пистолет – выбросили, поскольку Киллер скомандовал:

– Всем выйти из машины на ту сторону! – подальше от пистолета, разумеется.

Не считая детей, их было трое, все закутанные в бесформенные плащи, один очень высокий, один, наоборот, низкий – возможно, женщина. Джерри вынырнул из темноты; вся сцена освещалась отраженным от деревьев светом фары. Тот, что повыше, держал на руках… да, скорее всего Алана, а эта бесформенная фигурка рядом с коротышкой, должно быть, Лейси. Затем из темноты за машиной появился Киллер – очень медленно, согнувшись чуть не вдвое, опираясь на автомат как на палку.

На этот раз он не стал дожидаться, пока Джерри примет решение.

– Имя? – рявкнул он.

– Я – Гиллис, – ответил высокий. – Это моя жена, а это Карло, мой шофер.

– Отлично, – кивнул Киллер. – Он понесет девочку. Миссис Гиллис, вы понесете младшего.

– А я? – удивился здоровяк, не понимая, почему его оставили без дела.

– А вы понесете меня, – спокойно ответил Киллер.

– Идите к черту! – огрызнулся Гиллис, и Киллер сбил его с ног ударом приклада, потом ударил еще и еще, пока тот не встал.

– Вы понесете меня, – повторил Киллер, и здоровяк попытался броситься на него. На этот раз он получил стволом в рот. Этот аргумент его, похоже, убедил. Киллера нельзя было назвать легкой ношей, но Гиллис возглавил шествие, шатаясь, словно Синдбад под весом вредного старика-магрибинца – только у этого в руке был подобранный автоматический пистолет.

Джерри шел последним, держа оба «узи» и размышляя, что бы он наделал, не будь с ним Киллера. Они не стали выключать фары, и он проделал большую часть пути, пятясь спиной вперед в ожидании нападения с тыла. Перестрелка выдала их местонахождение – если кто-то и не знал его раньше, – но вой прекратился, что не предвещало ничего хорошего.

* * *

В

относительной безопасности под фонарем Джерри вернул Киллеру его автомат. Киллер стоял на крыльце, пропуская всю компанию в дом, и казался чрезвычайно довольным собой. Дождь почти полностью смыл грязь с его лица и груди, но он явно спешился не самым удачным образом, украсив себя дюжиной царапин и синяков. Джерри пошел на конюшню.

Кобыла стояла на месте, вся в пене, дрожа от холода и страха. Ей не помешало бы сейчас немного внимания, которого никто не мог ей уделить.

Джерри запер дверь, вернулся к коттеджу и удивился, застав Киллера на крыльце – он привалился к столбу, убрав вес с больной ноги, и напряженно смотрел на происходящее в доме, оставаясь сам – что было на него совсем не похоже – легкой мишенью на фоне освещенного проема. Возможно, он рассчитывал, что следующая атака произойдет без использования огнестрельного оружия.

– Что случилось? – поинтересовался Джерри.

– Похоже на мелкие семейные радости, – ответил Киллер. Он положил руку на плечо Джерри, словно собирался пройти. – Я изловил твою рыбку, потомок Говардов, верно?

– Да, изловил. Спасибо, Киллер.

Рука на плече стиснула его сильнее.

– Спасибо, говоришь? Спасибо? Я скакал на этой кляче без уздечки. Я прострелил колесо этой колымаги на ходу. Я остановил их и вернул сюда. За спасибо?

Маленький ублюдок обожал хвастаться, к тому же теперь ему было чем – голливудским трюкачам не провернуть такого и с сороковой попытки, тем более с больной лодыжкой. Да и никому такого не повторить, ни в Мере, ни во Внешнем Мире.

– И это все, что ты можешь сказать? – вопросил Киллер вредным голосом, еще крепче стискивая плечо Джерри.

Он мог, конечно, ответить, что Киллер пошел с ним совершенно добровольно и совершил все это из-за того, что случившееся с детьми уязвляло его самолюбие. А как насчет самолюбия Джерри, разве это не его операция? Он мог сказать, что Киллер пошел по дружбе – но эта дружба потребовала от него прыжка в темноту с обезумевшей лошади с автоматом в руках и с растянутой лодыжкой, а Джерри Говард никогда не смог бы сделать этого даже в Мере, где максимум, чем он рисковал, это несколькими днями на выздоровление. Тем более не во Внешнем Мире.

Это заставило его подтвердить оценку, даденную им уже не один раз: взвесьте алмазы и грязь в душе Ахиллеса, сына Криона, и под слоем грязи – мазохизма и неспровоцированной жестокости, хвастовства и бравады, драчливости и извращений – вы найдете несколько драгоценных камней. Всего несколько, но воистину бесценных, и среди них один, сияющий как Кох-и-Нор, – верность, означающая, что Киллер сделает для друга все. Все что угодно. Значит, дружба Киллера стоит больше, чем дружба Джерри Говарда, и этот вывод был ему нестерпим, и сам Киллер это прекрасно понимал.

Он и раньше мог бы догадаться, что настанет день, когда от этого не уйти.

– Ты настоящий друг мне, Ахиллес, – произнес он хрипло. – И когда мы вернемся благополучно в Меру – ты, я, Ариадна и ее дети, – я докажу тебе, что тоже могу быть тебе хорошим другом.

Глаза Киллера расширились.

– Обещаешь, гражданин Говард?

– Обещаю, – храбро заявил Джерри. – Все, что ты пожелаешь.

Такого Киллер не ожидал.

– И прекрасная дама тоже будет благодарна, – довольно вздохнул он. – Ох и повезет же мне!

Поделиться с друзьями: