Красота от любви
Шрифт:
– Всему свое время.
Она ставит форму для запекания в духовку, устанавливает таймер, а затем присоединяется ко мне. Огромная улыбка распространяется по её лицу.
– Я не могу рассказать это Эддисон, но мне нужно это кому-нибудь рассказать.
Она хихикает, прежде чем наклониться и прошептать:
– Бен очень хорош в постели.
Она стонет.
– Ммм...этот мужчина невероятно хорош в том, что он делает.
Хорошо. По крайней мере мне не нужно спрашивать у нее был ли у них секс.
– Несомненно помогает, когда хорошо?
–
– До Джека Генри у меня были лишь одни сексуальные отношения, и они были ужасными. Так что тебе повезло.
Она шокирована моим ответом.
– Лорелин. У тебя был лишь один сексуальный партнер до моего брата? Ты была почти девственницей, когда встретила его. Держу пари, он чертовски рад этому.
– Если честно, он недоволен этим. Он бы предпочел, чтобы у меня не было и одного.
– Я смотрю, он жадный ублюдок. Но ты его жена, так что, думаю, он именно так и должен себя чувствовать.
Джек Генри приходит на кухню, чтобы выпить пиво.
– Вкусно пахнет, сестренка.
Мы обе замолкаем.
– Что это вы тут замышляете?
– Ничего, - говорим мы одновременно, переглядываемся и хихикаем.
– Девчачий разговор?
– Да. Можно назвать и так.
Он откручивает крышку на бутылке и выбрасывает в мусорное ведро.
– Я люблю девчачьи разговоры.
На какое-то мгновение я решаю рассказать ему, каким горячим находит Бена его сестра, но решаю не портить ему настроение.
– Я слишком люблю тебя, чтобы поступить так с тобой, дикарь.
Глава 14
Джек Маклахлан
Я единственный, у кого не было подарка для Лорелин в доме моих родителей в пятницу вечером, поскольку день рождения у нее завтра.
На следующий день она собирается в город, чтобы пообедать с Эддисон. В это время я как раз куплю ей подарок и привезу домой. Это будет Cayenne (спортивный автомобиль), который я спрячу.
Она заходит в кабинет, чтобы попрощаться.
– Давненько я однако не видела мистера симпатичный костюмчик.
Она права. Я уже какое-то время не надевал костюмы.
– Нравится?
– О да. Это напоминает мне о том, как ты выглядел, когда мы в первый раз встретились. Ты по-прежнему горяч, чем сам дьявол.
– У меня деловая встреча в городе с новым клиентом. У него две сотни магазинов. Не большие, но этот парень создал свои предприятия за столь короткое время. Думаю, он удвоит их в течение года.
Я не одержим работой, как мой отец.
– Отличные новости.
Я вроде как должен быть в курсе её планов на сегодня.
– Как долго тебя не будет?
– Не знаю. Мы пообедаем в Альфредо, а затем
я хочу уговорить Эддисон на шоппинг. Она нуждается во мне. Скрывая беременность от Зака, только угнетает её.Вот как Лорелин собирается провести свой особенный день. Поднимая настроение своей подруге. Иногда я злюсь на нее за то, что она ставит других превыше себя, но она такая, какая есть.
Эддисон заслуживает этого. Этот ребенок и Зака тоже, он должен знать о его существовании.
– Может быть это знак, что она не должна так поступать.
– Ты же знаешь, что я поддерживаю её, а не её решение?
– Я знаю. Я думал, она поменяет свое мнение через день или два.
– Я тоже надеялась, но если Эддисон вобьет себе что-нибудь в голову, её будет трудно отговорить.
Кто бы говорил.
– Может быть тебе стоит заставить её купить вибратор, чтобы выкинуть всё это из её головы?
– Я тоже об этом думала.
Она серьезно?
– Я пошутил, Л.
– А я нет. Думаю, это поднимет ей настроение.
– Хорошо, если же тебе это всё-таки удастся, я не хочу, чтобы ты пришла домой с одним из этих ублажителей вагины.
– Хорошо.
Отлично. Она помнит.
– Почему?
– Ничего внутри меня, кроме тебя. Поняла.
Она говорит это так, будто произносит правило своему учителю.
Я поворачиваю свое кресло к ней и протягиваю руку, чтобы нащупать задницу под её легким джинсовым платье. Я тяну её меж своих ног, так что её живот находится на уровне моего лица, и целую его. На ней одеты сапоги. Давненько я не видел её в них. Вот если бы я смог уговорить её одеть их сегодня вечером.
– Ммм...теперь я слегка взволнован о том, что ты, возможно принесешь домой, чтобы мы попробовали.
– Есть пожелания?
– Что-нибудь необычное.
Она хихикает, как ребенок, что заставляет меня улыбнуться. В такие моменты она выглядит такой невинной, особенно, когда на ней такие миленькие наряды.
– Необычное? Это я могу.
Она наклоняется и целует меня в губы.
– Не забывай, что на семь тридцать у нас зарезервирован столик.
– Ты так и не сказал, куда мы едем.
– И не скажу.
Я хочу увидеть удивление у нее на лице, когда мы вернемся в Эш и сядем за тот же столик, где я сделал ей то гнусное предложение.
– Я вернусь вовремя. Мне одеть что-нибудь соответствующее?
– У меня есть кое-что для тебя.
– Ты выбрал мне одежду - это немного странно.
– Это не странно
Хорошо. Это странно, но на то есть причина. Я хочу её в платье, в котором она была в тот вечер - с цветочным принтом на одно плечо. Надеюсь, я смогу найти что-то подобное.
– А ты случайно не скрытый трансвестит? Однажды я приду и обнаружу тебя в своих трусиках?
– Я выбираю, что надеть тебе, Л, а не мне.
– Хорошо. Мне нужно идти. Спасибо, что разрешил мне сесть за руль твоего автомобиля.
– Пожалуйста, будь осторожна. Не гони.
Стоя у окна, я наблюдаю за тем, как она уходит, и звоню Дэниелу.