Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красота от любви
Шрифт:

– Всему свое время.

Она ставит форму для запекания в духовку, устанавливает таймер, а затем присоединяется ко мне. Огромная улыбка распространяется по её лицу.

– Я не могу рассказать это Эддисон, но мне нужно это кому-нибудь рассказать.

Она хихикает, прежде чем наклониться и прошептать:

– Бен очень хорош в постели.

Она стонет.

– Ммм...этот мужчина невероятно хорош в том, что он делает.

Хорошо. По крайней мере мне не нужно спрашивать у нее был ли у них секс.

– Несомненно помогает, когда хорошо?

О да. Ни один мужчина не делал для меня того, что делает он. Раньше я думала, что у меня был хороший секс. Но нет. Вот какие они американские мужчины?

– До Джека Генри у меня были лишь одни сексуальные отношения, и они были ужасными. Так что тебе повезло.

Она шокирована моим ответом.

– Лорелин. У тебя был лишь один сексуальный партнер до моего брата? Ты была почти девственницей, когда встретила его. Держу пари, он чертовски рад этому.

– Если честно, он недоволен этим. Он бы предпочел, чтобы у меня не было и одного.

– Я смотрю, он жадный ублюдок. Но ты его жена, так что, думаю, он именно так и должен себя чувствовать.

Джек Генри приходит на кухню, чтобы выпить пиво.

– Вкусно пахнет, сестренка.

Мы обе замолкаем.

– Что это вы тут замышляете?

– Ничего, - говорим мы одновременно, переглядываемся и хихикаем.

– Девчачий разговор?

– Да. Можно назвать и так.

Он откручивает крышку на бутылке и выбрасывает в мусорное ведро.

– Я люблю девчачьи разговоры.

На какое-то мгновение я решаю рассказать ему, каким горячим находит Бена его сестра, но решаю не портить ему настроение.

– Я слишком люблю тебя, чтобы поступить так с тобой, дикарь.

Глава 14

Джек Маклахлан

Я единственный, у кого не было подарка для Лорелин в доме моих родителей в пятницу вечером, поскольку день рождения у нее завтра.

На следующий день она собирается в город, чтобы пообедать с Эддисон. В это время я как раз куплю ей подарок и привезу домой. Это будет Cayenne (спортивный автомобиль), который я спрячу.

Она заходит в кабинет, чтобы попрощаться.

– Давненько я однако не видела мистера симпатичный костюмчик.

Она права. Я уже какое-то время не надевал костюмы.

– Нравится?

– О да. Это напоминает мне о том, как ты выглядел, когда мы в первый раз встретились. Ты по-прежнему горяч, чем сам дьявол.

– У меня деловая встреча в городе с новым клиентом. У него две сотни магазинов. Не большие, но этот парень создал свои предприятия за столь короткое время. Думаю, он удвоит их в течение года.

Я не одержим работой, как мой отец.

– Отличные новости.

Я вроде как должен быть в курсе её планов на сегодня.

– Как долго тебя не будет?

– Не знаю. Мы пообедаем в Альфредо, а затем

я хочу уговорить Эддисон на шоппинг. Она нуждается во мне. Скрывая беременность от Зака, только угнетает её.

Вот как Лорелин собирается провести свой особенный день. Поднимая настроение своей подруге. Иногда я злюсь на нее за то, что она ставит других превыше себя, но она такая, какая есть.

Эддисон заслуживает этого. Этот ребенок и Зака тоже, он должен знать о его существовании.

– Может быть это знак, что она не должна так поступать.

– Ты же знаешь, что я поддерживаю её, а не её решение?

– Я знаю. Я думал, она поменяет свое мнение через день или два.

– Я тоже надеялась, но если Эддисон вобьет себе что-нибудь в голову, её будет трудно отговорить.

Кто бы говорил.

– Может быть тебе стоит заставить её купить вибратор, чтобы выкинуть всё это из её головы?

– Я тоже об этом думала.

Она серьезно?

– Я пошутил, Л.

– А я нет. Думаю, это поднимет ей настроение.

– Хорошо, если же тебе это всё-таки удастся, я не хочу, чтобы ты пришла домой с одним из этих ублажителей вагины.

– Хорошо.

Отлично. Она помнит.

– Почему?

– Ничего внутри меня, кроме тебя. Поняла.

Она говорит это так, будто произносит правило своему учителю.

Я поворачиваю свое кресло к ней и протягиваю руку, чтобы нащупать задницу под её легким джинсовым платье. Я тяну её меж своих ног, так что её живот находится на уровне моего лица, и целую его. На ней одеты сапоги. Давненько я не видел её в них. Вот если бы я смог уговорить её одеть их сегодня вечером.

– Ммм...теперь я слегка взволнован о том, что ты, возможно принесешь домой, чтобы мы попробовали.

– Есть пожелания?

– Что-нибудь необычное.

Она хихикает, как ребенок, что заставляет меня улыбнуться. В такие моменты она выглядит такой невинной, особенно, когда на ней такие миленькие наряды.

– Необычное? Это я могу.

Она наклоняется и целует меня в губы.

– Не забывай, что на семь тридцать у нас зарезервирован столик.

– Ты так и не сказал, куда мы едем.

– И не скажу.

Я хочу увидеть удивление у нее на лице, когда мы вернемся в Эш и сядем за тот же столик, где я сделал ей то гнусное предложение.

– Я вернусь вовремя. Мне одеть что-нибудь соответствующее?

– У меня есть кое-что для тебя.

– Ты выбрал мне одежду - это немного странно.

– Это не странно

Хорошо. Это странно, но на то есть причина. Я хочу её в платье, в котором она была в тот вечер - с цветочным принтом на одно плечо. Надеюсь, я смогу найти что-то подобное.

– А ты случайно не скрытый трансвестит? Однажды я приду и обнаружу тебя в своих трусиках?

– Я выбираю, что надеть тебе, Л, а не мне.

– Хорошо. Мне нужно идти. Спасибо, что разрешил мне сесть за руль твоего автомобиля.

– Пожалуйста, будь осторожна. Не гони.

Стоя у окна, я наблюдаю за тем, как она уходит, и звоню Дэниелу.

Поделиться с друзьями: