Крестник Арамиса
Шрифт:
— Коломбен, возьмите скотину, поставьте в какой-нибудь угол и проявите о ней самую большую заботу. Я говорю о лошади, конечно!
Потом, подпрыгивая, подошел к барону и растянул рот в улыбке:
— Сюда, мой дворянин!.. Идите быстрее! Они здесь!
Попав в цепкие объятия, барон спросил удивленно:
— Кто?
Пьемонтец склонил голову набок и подмигнул.
— Эти две дамы…
— Какие дамы?
— Те, что ожидают вашу милость…
Молодой человек сделал большие глаза.
— Не понимаю вас, дружище… Объясните попонятней… Вы говорите, меня ждут две
— Да, в пристройке… В комнате, с окном над этим сводом.
— Ждут меня?.. Меня?.. Барона Элиона де Жюссака?
Синьор Гульельмо склонил голову на другой бок и почти уперся улыбающимся ртом в плечо.
— Они не назвали имени, сударь, но довольно хорошо описали того, кого ждут, и я узнал вас тотчас же: кавалер элегантный, хорошо сложенный, благородный.
Наш провинциал рассмеялся:
— Спасибо за комплименты, дружище, но вы ошиблись: я не знаю этих дам…
Кастанья поджал губы.
— Скромность — это прекрасно. Но со мной… — И добавил проникновенно: — Понятна ваша щепетильность, желание сохранить тайну… Люди вашего круга…
И тут же дал волю своей болтливости:
— Corpo di Bacco! [13]Скажу вам на ушко — это не первое посещение… Держу пари, одна из них — знатная герцогиня древнейшей фамилии, другая — настоящая маркиза… Грациозны, величественны, привыкли одергивать людей! — Потом, собрав пальцы у губ и изобразив воздушный поцелуй, проговорил: — А хорошенькие!.. Как ангелы!.. Или скорее демоны: до того надменны… Ведь это чувствуется, даже несмотря на маски…
— Они в масках?
— Я же сказал… Но то, что не сокрыто от взгляда, помогает домыслите утаенное!.. Фигуры, как у королев, осанка богинь, детские ножки, руки, как у фей!..
— Чертовщина! — воскликнул Элион. — Вы так расписываете, что у меня слюнки текут, приятель!
Пьемонтец толкнул его локтем.
— Они обе там, наверху!
— Понятно, — сказал барон, почесывая за ухом. — Но что, если эти дамы здесь не из-за меня?
— А из-за кого же? Никто из кавалеров их не спрашивал. К тому же ваша милость точь-в-точь подходит по всем приметам.
Господин де Жюссак размышлял.
Сначала на ум пришло имя Вивианы. Да, конечно же, это она вышла ему навстречу и оказалась ровно на половине пути, чтобы ускорить свидание.
Но его пугали сомнения: могла ли подруга знать, что он покинул Эрбелетты и направляется в Версаль?
Однако если это не мадемуазель де Шато-Лансон, то кто же тогда?
И тут в его сознании пронеслось видение, белое видение губительницы душ.
Арманда! Очевидно, со спутницей или подругой. Скорее всего, пришла, чтобы объясниться по поводу кражи письма. Чтобы снять с себя нелепые обвинения господина де ла Рейни, ни одно из которых тот не сумел доказать…
— Ну? — спросил синьор Кастанья.
— Вот что, мой дорогой, кажется, одну из этих дам я знаю.
— Тогда не заставляйте себя так долго ждать.
— Конечно, если только я не ошибаюсь…
— Тогда идите! Ошибка — еще не оскорбление… В таких случаях просто извиняются, только и всего.
Но Элион не двигался с места.
— Ну, сударь, решайтесь! Вы что, испугались красивых
женщин?Молодой человек услышал в этих словах насмешку.
— Испугался?.. — Барон тряхнул головой, надвинул шляпу на лоб, пригладил усы и проверил, не слишком ли нелепо путается в ногах шпага. Потом, почувствовав легкое сердцебиение, как перед первым свиданием, — в любви, как в сражении, — он воскликнул:
— Тысяча чертей! Где эти ваши красавицы?
— В пристройке на втором этаже, дверь напротив лестницы.
V
ДАМЫ В МАСКАХ
Минут за двадцать до появления господина де Жюссака в «Роще Амафонта» со стороны Гарша прибыла карета и остановилась неподалеку от этого заведения. Из нее вышли две женщины, скрывавшие свои лица под масками. Одна из них — постарше — сказала кучеру, прятавшему нарядную ливрею под серым тряпьем:
— Буажоли, поезжайте и подождите нас, вы знаете где.
Экипаж тотчас же развернулся и удалился. Женщины направились к заведению синьора Кастаньи.
Обе кутались в длинные темные накидки из кисеи, обе носили нитяные митенки вместо перчаток, обе, наконец, были обуты в туфли без задников.
Вы поклялись бы, что это пара гризеток, пришедших повеселиться.
Однако то были отнюдь не гризетки.
Выражение решимости во взгляде, в повороте головы, во всей фигуре выдавало благородное происхождение этих особ. Мраморные руки выше митенок, изящные ножки, ловко схваченные обувью, поступь и походка — все выразительно свидетельствовало о богатстве и породе.
Синьор Гульельмо мгновенно это подметил и начал рассыпаться в подобострастных поклонах, подпрыгивая и чуть ли не переворачиваясь через голову.
— Сударь, — сказала ему та, которая только что отдавала приказания кучеру, — мы хотели бы кое с кем побеседовать без свидетелей. Можно ли рассчитывать, что здесь нам никто не помешает?
— Разумеется, синьорина, конечно… — раскланивался пьемонтец. — Видит бог, мой дом хорошо известен… Вы кого-то ожидаете?..
— Сейчас к нам придет кавалер.
— Конечно, нет необходимости спрашивать, достаточно ли он молод и хорош собой. И если дамы пожелают последовать за мной…
Синьор Кастанья проводил их в одну из комнат пристройки. Он стоял на пороге, поставив ноги в третью позицию, как будто собирался танцевать чакону или павану, и спросил, умильно улыбаясь:
— Не прикажете ли закусить?
— Не надо закусок, — сухо ответила та, которая начала разговор, — но вам за них заплатят.
Она махнула рукой на дверь и пьемонтец, трепеща, вышел. Оставшись одни, женщины сразу сняли маски, и старшая попросила:
— Открой окно, дорогая… Впусти свежий воздух… Сейчас так хорошо в саду!..
Та, которая повелевала, занимала известное место в портретной галерее эпохи, и мы предоставим ее кистям современных художников.
Последние уверяют, что дама была скорее некрасива. Она имела, говорят, слишком высокий лоб, отвислые щеки, бесформенный нос, толстые губы, слишком длинную шею с признаками зоба и почти беззубый рот.