Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровавая гостиница
Шрифт:

– Я знаю, что у двери кто-то есть, — возразила Агнесса Шассар. — Ищут молоток…

Она еще не окончила фразы, как раздался сильный стук в дверь, и некто громким голосом крикнул:

– Эй! Люди! Трактирщик!

Мать и сын многозначительно переглянулись. Жозеф проговорил:

– Это не его голос!

– Откройте же скорее, черт побери! Дождь страшный! Вы же там не спите, я вижу свет!

Арну встал, взяв со стола лампу.

– Куда ты идешь? — спросила вдова.

– Я иду посмотреть, кто там такой, черт возьми! Если тот, кого мы ждем, сейчас приедет, лучше избавиться

от лишних свидетелей.

Он решительно подошел к двери и открыл ее. В сенях стоял человек, промокший до костей. На руках у него был ребенок.

VII

Два нежданных гостя

Вошедший мужчина был крепкого сложения. Своим обликом он походил на деревенских торговцев, продающих крестьянкам различную мелочь: иголки, нитки, бумажные платки и другие необходимые в хозяйстве вещи. Его открытое лицо дышало искренностью и честностью.

Мальчик, которого он держал на руках, казалось, был погружен в сон; судя по его маленькому росту и щуплой фигурке, ему было не больше десяти лет. Мужчина же выглядел лет на пятьдесят. Плечом он толкнул дверь, которую Жозеф только приоткрыл, и, решительно войдя в комнату, устроил свою ношу на одном из стульев.

– Простите, что я вошел в дом совершенно мокрый… но ливень такой, что нам грозит потоп…

Протяжные интонации в разговоре незнакомца красноречиво свидетельствовали о том, что он был уроженцем Конте.

– Воды на улице налило столько, что хоть купайся, — и, взглянув на своего юного спутника, добавил: — Я не за себя беспокоюсь: мое ремесло — терпеть любую непогоду, а вот этот невинный ребенок может легко схватить простуду.

Пока незваный гость говорил, Франциск, Себастьян, Флоранс и Марианна вернулись в кухню и с удивлением взглянули на путешественника.

Агнесса Шассар заняла свое прежнее место на скамейке возле огня. Нахмуренные брови женщины выдавали ее нервное состояние и с трудом сдерживаемую злобу. Те же чувства отражались и на лице ее старшего сына. Сделав шаг вперед, он резко сказал:

– Ну, друг, вы совсем не церемонитесь!.. Забраться в чужой дом, точно в какой-нибудь сарай!.. Что вам нужно?

– Что мне нужно?

– Да, говорите поживее. Мы заняты…

Незнакомец нисколько не смутился.

– Ну, — проговорил он спокойно, — если вы так принимаете клиентов…

– Клиентов?..

– Разве это не гостиница? Я не первый раз в этих краях… неужели я неправильно прочитал надпись на вашей вывеске?..

– Ну, так что же?

– Как — что же? Давайте помещение, черт побери! У меня нет лошади, это правда, зато есть малютка…

Хорошее расположение духа посетителя выводило из себя старшего Арну.

– Поищите ночлег в другом месте, — грубо заявил он незваному гостю. — У нас все комнаты заняты, и в кладовой пусто, есть нечего…

– Это не имеет значения. Я не требователен. Выделите местечко на сеновале, кусок хлеба и бутылочку мне да стакан молока мальчишке…

Жозеф топнул ногой от ярости:

– Я вам уже сказал, что не могу предоставить вам ни ночлега, ни ужина.

– ІІолно, не сердитесь, хозяин. Я ведь не навсегда к вам заявился. Неужели вы настолько

бессердечны, что можете отказать в убежище и куске хлеба бедному путешественнику и несчастному ребенку, которого я обещал доставить матери? Он рискует умереть, если нам придется продолжить путешествие в эту страшную непогоду… Но, впрочем, что я за дурак! — внезапно воскликнул гость. — Вы, должно быть, думаете, что я путешествую без паспорта и денег? В округе так много различных бродяг и мошенников, я слышал…

И, вытащив из кармана жестяную коробочку, незнакомец открыл ее со словами:

– Во-первых, вот мой паспорт, завизированный сегодня утром гражданином администратором в Невшато, из которого видно, что предъявитель его Антим Жовар, ваш покорнейший слуга, — торговец, уроженец и житель Морто, пятидесяти трех лет, — может свободно проживать в любом уголке страны и путешествовать где хочет…

Затем, расстегнув свое верхнее платье и прихлопнув ладонью по широкому кожаному поясу, он добавил:

– Хоть я и не передвигаюсь в экипаже, однако у меня есть чем заплатить и за комнату, и за пищу.

И, сняв пояс, торговец кинул его на стол, при этом раздался металлический звон. Антим Жовар весело прибавил:

– Я не богат, но средств у меня достаточно! Я выехал из дома четыре месяца тому назад с полным коробом товару, а теперь возвращаюсь домой без короба и с полным карманом. Да-да, знаете, приятель, у меня в поясе больше тысячи франков!..

– Опять-таки… — начал с нетерпением Жозеф Арну.

Но закончить фразу ему не дали. Повелительным жестом Агнесса Шассар подозвала сына к себе. Мать и сын о чем-то переговорили между собой шепотом.

Торговец между тем подошел к стулу, на котором устроился его юный спутник.

– Будь покоен, мой херувим, — проговорил он нежно, — ты сейчас спокойно уляжешься на чистые мягкие простыни в теплую постельку, перед этим как следует поужинав.

Флоранс и Марианна обе подошли к ребенку.

– Святая дева! — воскликнула младшая из сестер. — Какой он хорошенький! Эта нежная белая кожа! Золотистые локоны! А ручки, а ножки!..

Старуха между тем шептала сыну:

– Больше тысячи франков!.. Славная сумма!

Жозеф нахмурился:

– Пустяки, по сравнению с теми деньгами, которые достанутся вам нынешней ночью.

Трактирщица, однако, не уступала.

– В маленьких ручейках берут начало громадные реки…

Жозеф почесал за ухом:

– Это так, но бывали случаи, что люди тонули и в маленьких ручейках… К тому же тот, кого мы ждем, скоро прибудет… Что, если эта тысяча франков лишит нас пятидесяти тысяч? Матушка, матушка, нужно быть очень осторожными…

– Видишь ли, сынок, лучшая мера предосторожности — храбрость, — сухо ответила старуха.

Флоранс между тем все еще стояла возле ребенка.

– Как он спит! — восклицала она. — И как устал, бедняжка!

– Вы из Невшато? — спросила торговца Марианна.

— Да, гражданка, пришли пешком. У меня достаточно денег, чтобы нанять экипаж, но никто не захотел ехать в эти места… В округе ходят слухи, что здесь водятся шайки неуловимых разбойников, которые умерщвляют путешественников…

Поделиться с друзьями: