Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Небольшой коробок толщиной с бедренную кость трехгодовалого барана сейчас взорвется и первым разнесет в клочья того, кто его держит. Аблаев застыл на долю секунды, не зная, то ли отбросить гранату в сторону, то ли все-таки швырнуть в окно. Если в сторону, она с грохотом взорвется в овчарне. Через стены кинуть ее невозможно: стены высокие и овчарня полна овец. Как только раздастся взрыв, все проснутся и выбегут на улицу. Тогда бесславно завершится вся операция и придется отступать ни с чем! Рассвирепев, безбожники могут уложить всех пятьдесят юнкеров и первым уничтожат самого Аблаева…

Он широко размахнулся и швырнул уже шипевшую гранату в окно штаба дружинников. Он старался попасть в окно, но промахнулся, и

граната ударилась чуть правей. Аблаев тут же выхватил вторую, чтобы на этот раз уже не промахнуться.

III

В эту злополучную ночь в комнате не увидишь, что творится за ее стенами. В доме на краю аула не спали трое: Жоламанов, Орак и Нурум. Они изредка перебрасывались словами и попеременно выходили на улицу, сторожа покой дружинников. Только что с улицы вернулся Нурум, сейчас он сидел хмурый, подавленный. Возле двери, положив шинель под голову, полураздетым спал джигит, владелец пегой пастушьей клячи, тот самый джигит, которого Жолмукан не допустил к своей десятке; рыжий забитый пастушонок пристал к десятке Нурума. «Несчастный», — с тоской подумал Нурум. Потом ему вспомнился Жолмукан, широкоплечий богатырь, дерзкий упрямец, его друг, который звал Нурума не иначе, как «долговязый черный». Пошумливает, наверное, сейчас в Джамбейты…

— Выйду, посмотрю, — сказал Жоламанов, перебив его мысли.

Сотник не торопясь направился к выходу, шагнул через порог… Вдруг со страшной силой грохнуло, и крыша дома вздрогнула, точно тундук юрты. Тяжело накренилась длинная печка, увлекая за собой перегородку, как будто перевернулась телега с грузом. Неведомая сила вытолкнула Жоламанова в сени, и он упал, выбросив руки вперед. Нурума отбросило к стене, звонко затрещало мгновенно перекосившееся окно. Горячий ветер обдал лицо Нурума, он ринулся туда, где только что было окно, лихорадочно расталкивая, ломая все на пути. Под руки попадались осколки стекла, жестянки, но ни пореза, ни ушиба он не чувствовал, из последних сил рвался наружу. Морщась от боли и задыхаясь, он протащил, наконец, свое длинное тело и упал на землю, поняв, что вырвался из тисков. «Что случилось? Землетрясение?» Позади его раздался чей-то вопль:

— Что, что случилось?!

Нурум обернулся и смутно увидел в дыре, через которую только что пролез, Орака. Нурум протянул ему руку, поднатужился и вытащил вместе со скособоченной рамой своего малорослого товарища, словно, козленка из колодца. От второго взрыва, будто шквалом накренило весь дом с крышей. Треск дверных косяков и перегородок, чьи-то стоны, предсмертные вопли, — вой обезумевшего ветра — все смешалось.

В один миг дом превратился в груду развалин, похоронив под собой всех. В овчарне из угла в угол шарахались овцы, пытаясь развалить плетень, в затишье, за скирдой, визгливо ржали напуганные огнем кони, беспрестанный, злорадный гул бури нагнетал — ужас, где-то беспорядочно затявкали в темноте выстрелы, кричали люди — можно было не сомневаться, что настал конец света…

И в довершение всего ярко-ярко вспыхнул огромный столб пламени, мигом облизнув горячим языком все вокруг. Чадный густой дым полез Нуруму в глаза, в рот, не давал вздохнуть,

— Кто здесь? Живы ли? — кричал кто-то среди кучи обломков.

— Здесь! Здесь я! — откликнулся Нурум, узнав голос Жоламанова.

— Живой? Цел?.. На нас напали!..

В двух шагах раздался выстрел, перекрыв слова Жоламанена. Нурум услышал, как кто-то громко ахнул, и увидел рядом того, кто стрелял. Он яростно ударил его кулаком, свалил неведомого врага, подмял под себя и вырвал из рук винтовку. Орак, все еще лежавший на земле, крикнул:

— Нурум, сзади офицер целится!

Грохнул выстрел. Пуля со свистом пролетела мимо Нурума. Он повернулся, но стрелять не смог, некогда было целиться; словно

лев, он метнулся на второго юнкера и ударил его в висок. Тот отлетел, ткнувшись липом в землю, а перед Нурумом опять вдруг появилась винтовка, прогремел выстрел — и снова мимо. Нурум молниеносно вырвал винтовку и ударил врага прикладом по голове. В это время, упираясь ногами в землю, медленно поднимался тот, которого Нурум оглушил первым. Нурум ударом приклада снова швырнул его на землю.

Подбежал Жоламанов.

— Ойпырмай, кто остался в доме? — с трудом переводя дыхание, спросил он.

— Не знаю. За мной вылез в окно Орак. Вок там лежит раненый…

— Давай вытащим остальных.

Нурум кинулся к дому, начал в темноте искать оконный проем, но в дымящихся головешках невозможно было разобраться.

— Прихожая часть вся завалилась! — крикнул Жоламанов. — Сам не знаю, как выбрался!

Оба решили во что бы то ни стало спасти оставшихся в доме людей; однако, не зная, что делать, с какой стороны подойти, они, спотыкаясь и падая, бегали вокруг развалин; наконец, нашли то место, где, по их предположению, была дверь, и начали быстро расчищать проход. Немыслимо было узнать, остались ли под развалинами люди и живы ли они. Стояла непроглядная темень, выл ветер, мир словно обезумел.

Никого не найдя в развалинах, Нурум и Жоламанов подбежали к раненому Ораку. Рядом с ним лежал неизвестный, которого оглушил прикладом Нурум. Нурум перевернул его лицом вверх, наклонился, нащупал рукой офицерский погон.

— Офицер, — проговорил он брезгливо.

Услышав разговор, офицер простонал.

— Этот пес еще жив.

Раненый приподнял голову, уставился на Нурума и отчетливо произнес:

— Аблаев, ты здесь?

Нурума обожгла холодная догадка: «Неужели он здесь? Это его, наверное, я стукнул по башке». Нурум кинулся искать своего врага…

Аблаев в темноте ловко увильнул от удара Нурума, приклад угодил ему ниже спины. От боли он упал скачала на землю, но быстро опомнился и отполз в угол ограды. Острая боль, от которой онемела нога, медленно прошла. Пригнув голову, Аблаев высматривал в темноте свою жертву. Увидев шагах в пятнадцати от себя длинную, ссутулившуюся фигуру Нурума, искавшего что-то на земле, Аблаев прицелился из нагана…

Жоламанов сбегал к соседним домам, чтобы поднять своих джигитов. В тех домах тоже стоял невообразимый гвалт, раздавалась беспорядочная стрельба.

— Нурум! Где ты? — вернувшись, крикнул Жоламанов.

— Здесь!

Два выстрела, прозвучавших один за другим, оборвали голос Нурума.

Жоламанов больше ничего не узнал ни о Нуруме, ни об Ораке; все смешалось, закружилось. Бесконечная стрельба, крики, плач детей, душераздирающий визг женщин, ржанье обезумевших коней, треск опрокинутой вблизи телеги. Из угла в угол затравленно метались овцы, из окон дома у самого устья реки взметнулось в черное небо жадное пламя. Началось кровавое побоище, безумная пляска смерти. Азмуратов и Аблаев с юнкерами перестреляли, перерубили всех дружинников, спавших безмятежным сном. Всех до единого. В эту ночь они торжествовали.

IV

Убийцы, как правило, трусы. Уильские юнкера не осмелились напасть на сотню Мамбета, стоявшую в двадцати верстах. Они боялись полка Айтиева, находившегося вблизи, и довольствовались тем, что щедро полили человеческой кровью устье Ащисая.

Пятьдесят юнкеров во главе с Аблаевым за одну ночь расстреляли двести дружинников. Большинство погибли в постели, так и не проснувшись. Пытавшихся убежать зарубили шашками.

К утру ворвался в аул отряд Азмуратова и выловил тех дружинников, что упрятались в хлевах, овчарнях, в скирдах; тут же зарубили семерых джигитов, а самого сотника схватили живьем. После этого юнкера погрузили оружие, продовольствие на телеги, согнали в гурт всех коней и поспешно уехали.

Поделиться с друзьями: