Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Леди исчезает
Шрифт:

Томми было смешно, что Джошуа Пенн считает его молодым человеком. Но ведь генералу было свыше восьмидесяти… У него были свои болячки, но глупцом его никто не считает даже сейчас.

— Без вас ничего бы не делалось здесь, сэр, — ответил он.

— Приятно это слышать. Сейчас я превратился в беззубого бульдога, но лаять еще могу. А как поживает ваша супруга? Давно ее не видел.

Томми проинформировал его о том, что Таппенс здорова и так же полна энергии.

— Она всегда этим отличалась, напоминала мне стрекозу. Ухватится за какую-нибудь абсурдную идею, а потом выясняется,

что ничего абсурдного в ней не было. Приятная женщина!

Улыбнувшись собеседнику, генерал продолжил:

— Не выношу респектабельных особ, которые проводят все время в гостиных, рассуждая о вещах, в которых ничего не смыслят. А современные эмансипированные девицы! Куда им до тех, что были раньше! Какие носили шляпы. Они скрывали девичье лицо. Приходилось заглядывать под поля, что имело особое очарование. Они это знали и использовали. Помню одну такую очаровательную кокетку, ее звали Эйда… Эйда Фэншоу!

— Тетушка Эйда?

— Это была самая очаровательная девушка среди всех, кого я когда- либо встречал.

Томми всячески скрывал свое удивление. У него не укладывалось в голове, что его тетушку могли считать хорошенькой, даже красивой. А Джошуа Пенн продолжал:

— Она была хороша, как картинка. К тому же веселая, задорная, кокетливая. Никогда не забуду вечер, проведенный с ней накануне моего отъезда в Индию. Это было на пикнике. Мы уединились и гуляли при свете луны на берегу реки…

Томми уставился на генерала с неподдельным интересом. Хорош Ромео! Двойной подбородок, лысая голова, пучки бровей… А тетушка Эйда? Темные усы над верхней губой, седые волосы, приступы злости…

Он никак не мог представить этих людей молодыми, при свете луны.

— Романтично, — откровенничал сэр Джошуа. — Мне так хотелось сделать ей тогда предложение… Но ведь я только кончил тогда военное училище. Разве можно было прокормить семерых на мое жалованье? Пришлось бы ждать свадьбы лет пять. Разве я мог просить девушку сохранять мне верность столько времени! Я уехал в Индию. В отпуск смог приехать через много лет. Мы долго переписывались, но потом эта связь оборвалась. Я больше ее так и не видел, но не смог забыть.

Однажды я гостил у знакомых недалеко от мест, где она жила. Хотел ей написать, встретиться, но потом подумал о том, что она могла за эти годы измениться.

Через несколько лет кто-то в моем присутствии заявил, что она одна из самых уродливых и сварливых женщин, которых ему пришлось встречать. Трудно было в это поверить, но теперь я думаю, что все сложилось к лучшему. Хорошо, что мы больше не встретились. Что она сейчас делает?

— Она умерла около трех недель тому назад.

— Да что вы? Правда, ей было уже лет семьдесят пять…

— Восемьдесят.

— Представляю очаровательную Эйду с серебристыми волосами. Говорят, она так и не вышла замуж. Где она жила? В лечебнице или с компаньонкой?

— Она жила в доме для престарелых и никогда

не была замужем. Это в «Санни-Ридж».

— Я слышал об этом заведении. Там была подруга моей сестры. Некая миссис Карстерс…

— Я редко бывал у тетушки и ее не знаю.

— Такие посещения не доставляют удовольствия. Не знаешь, о чем говорить…

— Тетушка Эйда и там находила для себя развлечения. Настоящий тиран!

— Это на нее похоже, — засмеялся генерал. — Она была чертенком еще тогда, когда я за ней ухаживал!

Лицо его помрачнело.

— Старость странная штука. Сестра рассказывала мне о приятельнице, у которой появились странные фантазии. Она стала утверждать, что кого-то убила.

— Это действительно так?

— Уверен, что нет. А вообще-то… Она могла такое сделать. Достаточно заявить об этом бодрым тоном — и никто не поверит.

— Кого же она могла убить?

— Возможно, мужа. Мы его никогда не видели. Познакомились с нею, когда она была вдовой.

Вздохнув, старик снова вспомнил о тетушке Томми:

— Печально, что Эйда умерла. Я пропустил объявление об этом в газетах. Если бы знал, послал бы цветы… розовые бутоны. Для меня она всегда останется юной и прекрасной. Я долго хранил искусственную розу, которая украшала ее платье.

Посмотрев на Томми, он признался:

— Вам, очевидно, смешны мои воспоминания. С возрастом люди становятся сентиментальными… Любят говорить о прошлом… Что ж, поставим на этом точку. Надо заниматься делом.

Самые лучшие пожелания вашей обворожительной супруге!

Сидя в поезде, Томми снова вспомнил эту комичную пару, которая никак не хотела превратиться даже в его воображении в красивых молодых людей. Он решил обязательно рассказать об этом Таппенс. Как она там?

Альберт встретил его радостной улыбкой.

— Рад видеть вас снова, сэр.

— Я тоже рад, что уже дома. А где миссис Берсфорд?

— Она еще не вернулась.

— Она в отъезде?

— Уже четыре дня. Взяла машину, кучу железнодорожных справочников и куда-то укатила, но обещала сегодня вернуться к обеду.

— Откуда?

— Она не сказала.

— А когда она звонила?

— Вчера утром. Просила приготовить пару цыплят и напомнила о том, что вы должны сегодня вернуться.

— Очевидно, она скоро будет, — сказал Томми, посмотрев на часы.

— Я уже поставил жаркое в духовку.

— Совершенно верно. А как дома, Альберт?

— Младшая заболела. Думали, что это ветрянка, но выяснилось, что у малышки аллергия от черной смородины.

Поделиться с друзьями: