Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенды рябинового леса
Шрифт:

— Это там ты нашёл свидетельство о рождении Чатвы? — я указала на него.

Папа обернулся, чуть не опрокинув кружку с горячей лимонной водой. Он выровнял её как раз вовремя.

— Да. Я собирался показать тебе кое-что, что нашёл внутри, — взволнованно сказал он. — Зацени это, — свободной рукой он схватил альбом и положил его на одеяло между нами. Он открыл его на последней странице, на сложенном листе пергамента. — Я думаю, что твоя мама засунула его туда недавно, потому что я не помню, чтобы когда-либо видел его. Может быть, Холли дала это ей?

Я взяла листок бумаги и прочитала его.

"Январь 1938

Абивуджин,

Я

очень скучаю по тебе. Часто я сижу у тумана и смотрю на горизонт, и когда он засверкает звёздами, я думаю о Роуэне. Я думаю о ночах, которые мы проводили на пляже, когда девчонками смотрели на созвездия, гадая, заметим ли мы пахана, летящего по небу.

Я нахожусь за воротами, но расстояние кажется непреодолимым, хотя паганам удалось его преодолеть. Я знаю, ты презираешь их… презираешь меня. Но я не бросила тебя. Я не выбирала их вместо тебя. Я никогда не смогла бы предпочесть их тебе. Ты мой близнец, моя сестра, моя кровь и кости, моё сердце.

Стыд часто снедает меня из-за того, что я выбрала баситоган. Я чувствую себя недостойной жертвы наших предков, неуважительно из-за того, что уничтожила свою родословную, и всё же, когда я оглядываюсь вокруг, я тоже чувствую себя как дома. Остров — удивительное место, мало чем отличающееся от нашей родины. Он намного меньше и построен высоко, а не широко, с лентой тумана, которая поднимается и опускается. Цвета здесь странные, к языку и обычаям нужно привыкнуть, но паганы, особенно базаш, дружелюбны. Я так многому у них научилась.

Я собрала эти истории в книгу для тебя. Однако это не просто книга. Ты поймёшь, когда увидишь это. Сейчас я вернулась в Роуэн и хотела бы навестить и познакомиться с твоей маленькой девочкой, которая уже не такая маленькая. Твоя дочь прекрасна, абивуджин. Она так похожа на тебя со своей гривой чёрных волос и обсидиановыми глазами.

Однажды я тоже была беременна ребёнком. Дочерью.

Ты знаешь, где меня найти. Люблю тебя всегда,

ЛЕЯ"

Когда я, моргая, подняла глаза, папа кивнул.

— У меня была точно такая же реакция. Я предполагаю, что абивуджин означает "сестра" или что-то в этом роде. Это явно было письмо Чатве. Но я понятия не имел, что означают паханы и баситоган, поэтому я сделал несколько поисков в Google, но ничего не нашёл. Я позвонил Айлен, и она сказала: "Посмотри в мамином словаре", поэтому я порылся в словаре Вони и нашёл их!

Волнение отразилось на лице моего отца, в то время как страх пульсировал на моём.

— Пахан означает фейри, а баситоган — это место, где они предположительно живут, — папа ухмыльнулся. — Вони говорила мне, что Лея была странной, но писать о фейри… Это совершенно другой уровень сумасшествия.

Кровь отхлынула от моего лица. Я бросила взгляд обратно на письмо, чтобы папа не почувствовал моего волнения.

— Ты в порядке? — спросил он.

Слишком поздно.

— Да. Это полное безумие.

Я снова

подняла на него свой пристальный взгляд.

Две возможности промелькнули у меня в голове. Во-первых, я могла бы признаться ему во всём. Сказав ему, что Лея не была безрассудной. Но что потом? Вторая возможность состояла в том, чтобы согласиться с ним.

— Наверное, поэтому Чатва и Лея поссорились. Потому что она была сумасшедшей, — я решила придерживаться этой версии.

— Это был и мой вывод тоже! — он поднёс кружку ко рту, сделал глоток и поморщился. — Что это такое?

— Лимонная вода. Это полезно для тебя.

— Полезно, определённо не значит вкусно.

— Папа, выпей это. Пожалуйста. С этого момента каждое утро.

— Да, доктор Прайс.

— Каждое утро, хорошо?

— Отлично. Но тебе придётся делать это для меня, потому что я, скорее всего, забуду, — он выпил ещё, а затем поставил стакан обратно на блюдо. — О, и ты обратила внимание на дату?

— Тысяча девятьсот тридцать восьмой, — прочитала я, затем бросила взгляд обратно на своего отца. — В тот год, когда умерла Чатва…

— Я думаю, что она, вероятно, написала это, потому что была в шоке или что-то в этом роде. Интересно, читала ли это когда-нибудь твоя прапрабабушка?

Я задавалась вопросом о чём-то совершенно другом. Я задавалась вопросом, была ли эта книга каким-то образом связана со смертью моего предка.

ГЛАВА 33. НАПАДЕНИЕ

Я схватила свою сумку, чтобы отправиться к Би и посмотреть, как у неё дела, когда в нашу дверь позвонили. Это был всего лишь дверной звонок, но звучал он зловеще. Возможно, потому, что каждый раз, когда он звонил в последние несколько недель, он должен был объявить о смерти.

Посмотрев в глазок, я открыла дверь. Каджика стоял с другой стороны, его волосы были мокрыми после душа, лицо бледное и в синяках от недосыпа и ужасного удара.

— Ты что, подрался? — спросила я.

— Я пошёл на бойцовский ринг. Нам нужны были деньги, и мне нужно было выпустить пар, как ты это назвала.

— Ты выиграл?

Он улыбнулся.

— Я никогда не проигрываю.

Я улыбнулась ему в ответ.

— Тогда другой парень, должно быть, выглядит еще хуже.

— Сейчас неподходящее время?

— Я собиралась пойти повидаться с Би.

Разочарование омрачило его и без того изуродованное лицо.

— Но это может подождать пару минут. Ты хочешь зайти внутрь?

Он сделал шаг за порог, но потом его глаза наполнились слезами, и он отступил на крыльцо.

— Что такое? — спросила я.

— Что-то внутри. У меня от этого болят глаза.

Я понюхала воздух. Слегка пахло уксусом. Лили разбрызгала его по всему дому?

— Почему бы нам не прогуляться? — сказала я, снимая ключи с крючка у входной двери и присоединяясь к нему снаружи. — На улице так хорошо.

Он посмотрел на ярко-голубое небо, прищурившись, когда его глаза встретились с ничем не заслонённым солнцем. Когда он снова опустил взгляд на моё лицо, он спросил:

— Зачем ты ездила в Детройт, Катори?

— Я отыскала книгу, которую Стелла украла у меня. Я хотела, чтобы её перепечатали, чтобы я могла её прочитать.

Поделиться с друзьями: