Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мышь говорит:

— Я и есть та мышь. Когда ты покинул меня и птичку Пе, я пришла в этот то-раф. Он полон крыс и мышей. И стала хозяйкой всех крыс и мышей. Крысы — настоящие разбойники. Они бы съели тебя, если бы не я.

Человек говорит:

— Наверно, я наделён удачей, раз ты спасла меня от смерти.

А мышь сказала:

— Я не простая мышь. Я знала, что тебе трудно. Это я своей волей направила тебя в этот то-раф.

Ловец форелей удивился:

— Хы! Думал, кормил простую мышь, а ты — добрый дух!

Мышь отвечает:

— Всему живому делай

добро. Доброе, оно всегда зачтётся.

Человек говорит:

— Помоги мне. Жена Хозяина неба, когда пришла к жениху невестой, имела золотые серьги — подарок отца. Она потеряла их. Вот уж тридцать пять лет прошло с тех пор.

Мышь говорит:

— Да, я знаю об этом. И не потеряла та женщина серьги — крысы украли их. Вон, посмотри под понахнг.

Человек заглянул под понахнг: там один на одном в три ряда стояло девять маленьких сундуков.

— В этих сундуках мы храним всё дорогое, — сказала мышь.

Потом подошла к первому ряду сундучков, порылась в самом нижнем, вытащила серьги, красивые, дорогие.

— Вот серьги, которые ты ищешь, — сказала мышь. — Возьми.

Ловец форелей не знает, как отблагодарить.

Вернулся он к Хозяину неба. Тот не поверил своим глазам, потёр их руками. Но перед ним и вправду стоял ловец форелей.

— Хы! Ты не погиб в пути! — удивился Хозяин неба. — Ушёл, сам не зная куда, и вернулся живой и здоровый.

Наш человек протянул руки: на ладонях сверкали серьги.

Подскочила старуха, заплакала от радости. Поцеловала человека в правую щёку.

А Хозяин неба наморщил лоб: не понравилось ему, что ловец форелей выдержал и второе испытание.

— Иди отдохни с дороги, — сказал он человеку. — Завтра чуть свет чтобы был у меня.

Невеста увидела своего жениха, обрадовалась. Приготовила еду, покормила и сама поела с ним.

На другой день чуть свет появился ловец форелей у старца. Ложился ли тот спать или нет, но, когда появился ловец форелей, старец сидел на меховом ковре, подогнув под себя ноги, и курил длинную трубку.

Старец сказал:

— Слушай меня внимательно. Далёкий путь тебе предстоит. На самом конце Головы Земли живёт сильный человек. Он жених- моей дочери, и я обещал отдать за него свою дочь. Дойди до него, скажи, что ты хочешь жениться на моей дочери. Кто из вас явится ко мне, тот и возьмёт мою дочь.

Вернулся наш человек к невесте, чтобы собраться в путь. Невеста тихо спросила:

— Какое испытание ждёт тебя?

Ловец форелей отвечает:

— Твой отец велит мне дойти до Головы Земли к твоему жениху. Кто из нас явится к твоему отцу, женой того ты и будешь.

Заплакала дочь Хозяина неба. Но делать нечего: покормила жениха на дорогу, проводила. А сама легла в постель, отказалась от еды и воды.

Долго ли шёл наш человек, но когда кончились припасы, увидел на скалистом берегу моря большой тёмный ке-раф — летнее жилище. Рядом несколько х'асов — вешалов для вяления рыбы. На крыше ке-рафа сушатся шкуры таёжных и морских зверей. На привязи много откормленных ездовых собак — на две упряжки наберётся.

Собаки лаем встретили человека. Вышел на лай крепкий мужчина таких же лет, что

и ловец форелей.

— Хы! — удивился хозяин ке-рафа. — Долго же я не видел человека.

Но обычай требует: пригласи человека в дом, накорми его с дороги, а расспросы — потом.

Вошёл ловец форелей в ке-раф. Большой ке-раф: в длину — девять махов, в ширину — восемь махов. Посередине большой очаг. Над дверью висят две когтистые лапы орла — говорят о храбрости хозяина жилья.

Посадил хозяин гостя на понахнг — место для почётных гостей. Приготовил еду, пододвинул пырш — низкий столик — к ногам гостя. Ловец форелей сошёл с понахнг на пол, сел, подогнув под себя ноги.

А на столе всякая еда: юкола морских и речных рыб, и мясо морских и таёжных зверей, и всякие травы и ягоды.

Поели мужи, поговорив за едой о погоде, об улове, о том и о другом.

После еды замолкли и гость, и хозяин. Ловец форелей понял: хозяин хочет знать, зачем пожаловал дальний гость.

— Не желание увидеть новые земли привело меня к тебе, — сказал ловец форелей. — И не оскудела моя земля, чтобы я покинул её. Хозяин неба сказал мне: дойди до жителя Головы Земли. Кто из вас придёт ко мне, тот и возьмёт дочь в жены.

Лицо жителя Головы Земли почернело в гневе. Наш человек знал: сейчас хозяин вызовет его на битву. Так уж исстари повелось: спор за невесту решается в битве.

Хозяин вышел из ке-рафа. Гость вышел следом. Хозяин снял с х'аса два тяра — шесты для битвы, — один подал ловцу форелей.

Стали бойцы друг против друга, обхватили руками тяры посредине, взмахнули ими. И началась битва.

Долго бились они. Ловко увёртывались они от ударов. Ловко защищали головы тярами и тут же шли в нападение. Дважды солнце покидало небо, дважды оно поднималось на небо — а битва всё продолжалась. Землю они взрыхлили вокруг себя, будто медведи, когда они дерутся из-за самки. Оба устали, но ни тот, ни другой не хотел уступить. Взмахи тярами стали небыстрыми, а удары — несильными.

На третий день ловец форелей, изловчившись, нанёс точный удар. Человек Головы Земли зашатался, выронил из рук тяр, медленно осел. Ловец форелей подбежал к поверженному сопернику и в знак победы в равной битве положил ему на горло тяр и сказал:

— И вправду я наделён кысом: выдержал третье испытание. Теперь дочь Хозяина неба моя.

А поверженный соперник сказал:

— Наполни свою сумку едой, человек. И отправляйся в дорогу. Такова воля курнга — не дал он мне удачи.

Ловец форелей наполнил сумку едой и отправился назад.

Долго ли шёл он или недолго, но дошёл до Хозяина неба. Тот сказал:

— Ты вправду наделен кысом. И вправду курнг благоволит к тебе — возьми мою дочь.

Пришёл ловец форелей к невесте — та лежит, убитая горем. Волосы распущены, лицо белое, как береста.

Увидела невеста жениха, и жизнь вернулась к ней. Поднялась она, заплела косы, оделась. Быстро приготовила еду, пододвинула пырш к ногам ловца форелей.

— Ешь, муж мой.

Потом ловец форелей лёг отдыхать. Спал ли он или только забылся, но проснулся в своём жилище на берегу форелевой реки.

Поделиться с друзьями: