Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Женщина коротко кивнула. Ее тонкие брови были такими же бесцветными, как и курчавые волосы. Только сейчас юноша заметил, что обе мочки её ушей были проколоты, и в одном ухе покачивалось золотое кольцо. Видимо, нравы здесь были свободными и каждый был волен носить все, что ему вздумается. Джереми никогда не видывал подобных украшений, потому поразился. "Это ж надо, носят же такое..."

Его новая энциклопедия для внутреннего пользования успокоила парня, что в большом мире чего только не сделают в угоду высокой моде.

– Значит, Джонатан, - снова кивнула

женщина, довольствуясь одним именем.
– Можешь звать меня леди Карлотта. Джентльмен, которому я служу, она элегантно указала рукой на каюту, - это ученый Арнобий. Можешь обращаться к нему "профессор" или "доктор". По ряду несчастливых для нас причин мы с доктором оказались в этой забытой всеми богами глуши... Некоторые считали его сумасшедшим, раз он решил, что бог, с которым он пытался связаться, мог появиться...

На этом месте она оборвала рассказ и снова оглянулась. Ее светлые брови сошлись на переносице, а маленькие ручки сжались в кулачки. Тихий голос возрос до яростного крещендо:

– И эти грязные ублюдки нас бросили...

Остановившись, чтобы набрать воздуха, леди Карлотта попыталась успокоиться. Когда она снова заговорила, овладев собой, её голос был тихим.

– Мы, вдвоем, прибыли сюда, в эту мерзкую заброшенную местность, ради благой цели. Мой... мой господин собрал сведения об одном божестве, А я... я собралась помогать ему. Мы...

Вспомнив об аудитории, она снова запнулась. Потом принялась объяснять медленно и доходчиво.

– Мы прибыли из одного места... как бы это сказать? Организации... под названием Академия. Это...

– Да, мэм. Я знаю, что это.

Леди Карлотта уже начала упрощенные объяснения, но замолчала на полуслове от удивления.

– Ты слышал об Академии?

– Да, мэм.

Снова оглядев грязного, оборванного и босоногого юношу, она, вероятно, не поверила его словам.

– Но... Джонатан... откуда? Откуда ты мог знать, что мы, доктор и я...

– Нет, мэм, - сказал парень, кивнув на мачту.
– Но я увидел знак Академии. На флаге.

– А-а! Но...
– Она снова нахмурилась.
– Как же ты мог его узнать? Он совсем новый, и никто из встреченных нами на реке понятия не имел...

Она развела руками.

– Я видел его прежде, - спокойно ответил Джереми, слегка покривив душой, - глаза Джереми Редторна никогда не видели флага Академии. И в эту самую минуту юношу охватил легкий озноб, который на протяжении последних дней стал таким знакомым.

Вскоре снова пришлось браться за весла, чтобы избежать близкого знакомства с ещё одной гигантской змей, свесившейся с низкой ветки. Корабль наконец выплыл на чистую воду, берега расступились, когда мужчина в каюте начал приходить в себя. Но прошло довольно много времени, прежде чем его сознание полностью прояснилось. А тело ещё долго оставалось слабым.

Новая память Джереми не могла предоставить ему быстрых и легких ответов, касающихся управления парусом, - так что он не стал тратить времени, выискивая их в тайниках сознания. И все же юноша постарался получше свернуть и закрепить парус на мачте.

Карлотта помогла ему, когда он вежливо попросил. Теперь внезапный ветер едва ли причинит кораблю какой-нибудь ущерб.

Спустились сумерки, когда с парусом было покончено, и единственным разумным решением было бы выбрать небольшой остров и пришвартоваться. Естественно, подальше от нависающих ветвей.

Карлотта, встревоженная наступлением ночи, вытащила меч и принялась пристально вглядываться в темноту. Она ухитрилась найти время и переодеться.

– Как ты думаешь, Джонатан, безопасно ли будет зажечь свечу?

Подняв голову, паренек прислушался и пригляделся в окружающий мир, но левый глаз и левое ухо не нашли ничего подозрительного. Не было слышно приближения других лодок - ни плеска весел, ни скрипа. Единственной летуньей в темнеющем небе была обычная сова. И снова юноша задумался, как чудесно обрести зрение!

– Вряд ли змей привлечет свет, мэм. Карлотта замялась. В эту минуту она выглядела лет на двенадцать, не больше.

– А... людей?

– Я все равно считаю, что мы можем зажечь свет, мэм. Только в каюте, а окна завесим.

– Хорошо.

Джереми уже разыскал запасы еды, а за каютой имелось какое-то подобие очага. Почему бы не развести огонь и не приготовить поесть? Его послали раздобыть тлеющие угольки из очага. Карлотта зажгла пару красивых ароматических свечей, которые давали ровный, яркий свет.

Когда в маленькой каюте стало светло, мужчина неожиданно приподнялся на локте и огляделся. Казалось, он изо всех сил вглядывается в темноту за окном, с какой-то потаенной надеждой. Карлотта завесила окно небольшой шторой.

– Где он?
– прошептал мужчина.

– Кто, мой господин?
– спросила леди Карлотта.

– Он был здесь, - прошептали сухие губы.
– Еще днем. Я видел его...

Арнобий бессильно рухнул на постель.

– Как он выглядел?
– спросила девушка.
– Он стоял на земле или...

Она взмахнула руками, изображая полет.

– Просто стоял. Прямо передо мной.

– Может, просто у вас был жар или солнечный удар, - предположила леди и нежно потрогала его лоб.

– Нет, я же видел его... Всего одно мгновение...

– Я предупреждала, что солнце может повредить вам, - по-матерински произнесла она, потом помолчала и вздохнула.
– Да, милорд, расскажите мне все.

Голос женщины ясно свидетельствовал, что она знает - рано или поздно, но выслушать придется. И она не горела желанием услышать этот рассказ.

Мужчина на койке некоторое время собирался с силами, чтобы выдать ответ.

Наконец он произнес:

– Аполлон.

На этом слове глаза ученого обратились к Джереми, но взгляд прошел сквозь юношу, словно не замечая его. Выражение лица Арнобия не изменилось, когда он отвел взгляд.

– Сам владыка Света, - ровным голосом закончил мужчина.

Женщина медленно кивнула. Повернувшись к Джереми, она беззвучно прошептала: "Солнечный удар!" - и снова посмотрела на своего спутника.

Поделиться с друзьями: