Лиловый (Ii)
Шрифт:
– - По-всякому бывает, -- сказала Нина.
– - Люди живут бедно. Очень многие даже читать не умеют. Я сама лишь недавно научилась... вот и человек, которого мы сейчас ждем, он совсем один, у него нет друзей, кроме меня, остальные насмехаются над ним. Его мать соблазнил аристократ, а потом бросил, она умерла в нищете, все говорили, что она шлюха. ...Вон он.
Леарза стремительно обернулся; действительно, в этот момент в столовую вошел высокий смуглый закованный, сразу заметил Нину и неловко улыбнулся ей, сделал шаг в ее сторону, потом заметил чужого мужчину возле нее.
– - Аллалгар, -- окликнула его женщина.
– -
– - она растерялась немного, не уверенная, что стоит сказать, но Леарза повел себя странным образом; уставившись на Черного, он воскликнул:
– - Вот оно что! К чему мне все это снилось... извини, если я пугаю тебя, но... Нина, -- он оглянулся, -- спасибо! Аллалгар, ты нужен мне. Пойдем со мной! Я отведу тебя в Централ.
– - Что... зачем?
– - совершенно растерялся тот, уставился на Нину; она напуганно потрясла головой, давая понять, что и сама не знает, что происходит.
– - Хотелось тебе когда-нибудь побывать там?
– - загорелся Леарза, не замечавший испуга закованных.
– - Посмотреть на самого Наследника? Я отведу тебя к нему!
– - Я ничего дурного не сделал, господин...
– - нелепо забормотал Черный, попятился.
– - Я...
– - Ты наполовину аристократ, -- сказал Леарза.
– - И имеешь право на место среди них. Пойдем! Не бойся, никто не обидит тебя!..
– - Господин Леарза, оставьте его!
– - воскликнула Нина, схватила руосца за локоть.
– - Пожалуйста, оставьте! Ах, зачем я вам это сказала!
– - Не беспокойся, ничего дурного не случится! Я знаю это, он просто должен пойти со мной!
– - Аллалгар, хоть ты объясни ему!..
– - Я пойду, куда скажете, господин.
***
– - Мне отчего-то кажется, вот она: та самая ниточка, которая поможет установить другой тип отношений между вами, Фальер. Этот человек -- ни аристократ, ни закованный, он -- и то, и другое одновременно! Согласитесь, это именно то, что нам нужно. Предвидели вы это?
Наследник улыбнулся ему; хотя внешне он казался спокойным, Леарза почувствовал, что и этот человек взволнован. Он должен понять, он должен!..
– - Мой талант не совершенен, -- мягко возразил Фальер, сделав неопределенный жест.
– - Порою я что-то предвижу, но далеко не все и не всегда. Я... знал, что вы справитесь, Леарза. Знал, что нужно предоставить вам полную свободу. Спасибо! Я еще не знаю, каким образом этот человек сыграет свою роль, но он необходим мне... нам, и за это я обязан сердечно поблагодарить вас.
Леарза не сдержался и довольно рассмеялся. Так быстро! Он и сам не ожидал, что судьба столь быстро приведет его!.. Потом, впрочем, слова Фальера заставили его задуматься: должно быть, Наследник в самом деле что-то предвидел, знал, что именно он, Леарза, принесет им такую пользу.
Закованный, которого привел руосец, все это время стоял за спиной Леарзы, оглядываясь с открытым ртом. Аллалгар никогда в жизни не видел такой роскоши; сияющие улицы Централа пролетели перед его глазами сплошным ослепительным потоком, и вот он оказался во дворце Наследника, и сам юный бог смотрел на него пронзительным умным взглядом. Странный коротышка не соврал ему: теперь Аллалгар будет жить в Централе.
Его отвели в большую светлую комнату, дали другую одежду, принесли ужин на подносе; Аллалгар чувствовал себя аристократом. На какое-то время он вовсе поддался этому ощущению, вообразил, что он --
законнорожденный сын своего безвестного отца, молодой наследник богатого клана.Потом сошло на нет. Аллалгар был совершенно один здесь. Он никого не знал; даже слуги смотрели на него с затаенным презрением во взглядах. Он пожалел о том, что не попросил Наследника что-нибудь сделать и для Нины тоже. В конце концов, Нина была добра к нему и штопала ему белье. И, может быть, Наследник знает, где Кэнги? Аллалгар очень хотел увидеть Кэнги.
На второй день Аллалгар познакомился с Меразом; тот сам первым пришел к нему в комнату. Аллалгар в это время сидел возле окна и тосковал, выглядывая на площадь с фонтаном. Мераз был немногим ниже самого Аллалгара, жилистый и подвижный, смуглое лицо выдавало в нем закованного с первого взгляда. Он вошел в комнату Черного и остановился, рассматривая его безо всякого стеснения.
– - Ведь ты тоже закованный, -- обратился к нему Аллалгар, чувствуя себя неуютно.
– - Ты кто?
– - Звать Мераз, -- отозвался тот.
– - А ты, значит, наполовину аристократ? Что-то по тебе не скажешь.
Аллалгар набычился, медленно встал; видимо, его немаленький рост впечатлил чужака.
– - Довольно меня этим дразнили, -- буркнул Аллалгар.
– - Еще одно слово про моих родителей -- и я тебя в окно вышвырну. Ну, зачем пришел?
Мераз негромко рассмеялся. Смех у него оказался какой-то... хищный; черные глаза блеснули на Аллалгара.
– - Посмотреть на тебя, -- честно сказал он.
– - До тебя я был единственным из закованных, кого поселили в такую же комнату. И я до сих пор не знаю, для чего это сделал господин Фальер.
Аллалгар не нашелся, что ответить на это, и глупо замолчал. По правде говоря, он тоже не очень понимал, что он здесь делает; подспудно он знал, что аристократ из него никудышный, курам на смех, и если настоящие аристократы и сделают вид, что приняли его за одного из них, то только чтоб потешаться над ним.
– - Да, -- протянул Мераз, -- умом ты не блещешь. Ладно, еще понаберешься, может быть. Меня господин Фальер каждый день почти берет с собой на встречи с инопланетянами. Уже слышал о них, а? Они здесь, уже больше месяца показывают нам свои проклятые машины.
– - Слышал, -- ответил Черный.
– - Правда, что у них совсем нет души?
– - Не знаю, -- Мераз пожал плечами.
– - Но лица у них просто каменные. Ничем их не удивишь, ничем не проймешь. Да один из них привел же тебя.
Аллалгар растерялся: приведший его человек ему казался самым обыкновенным аристократом.
– - Он не такой, -- сказал Аллалгар. Мераз рассмеялся снова.
– - Конечно, не такой. Он с другой планеты. Они говорят, спасли его. Но он с ними заодно, пользуется их машинами. Я бы ему не стал доверять.
Аллалгар ничего не сказал ему на это; все это было слишком сложно для него.
***
Он стоял посреди комнаты, расправив плечи, отчего казался совершенно огромным, похожий на доисторического северного светловолосого бога-кузнеца, а лицо у него было добродушное. Ни за что нельзя было сказать, что в голове у него электронный мозг; у него были живые, совсем человеческие глаза, а на подбородке до сих пор виднелась полузажившая царапина, оставленная кулаком Богарта. Люди вокруг него переговаривались, хмурились, а он продолжал посмеиваться и смотрел на них с обычной хитринкой во взгляде.