Лишь время покажет
Шрифт:
— Тогда увидимся после работы, Эдди, — сама того не желая, сказала она.
На ее лице все еще играла улыбка, когда к ней обратился другой посетитель:
— Если не возражаете, я бы хотел переговорить с вами, миссис Клифтон.
Мэйзи задумалась, откуда ему известно ее имя.
— Может, вы предпочтете поговорить с управляющей, мистер…
— Фрэмптон, — представился он. — Нет, благодарю, но я надеялся на беседу именно с вами. Если вам удобно, мы могли бы встретиться в отеле «Рояль», когда у вас будет обед. Это займет не больше пятнадцати минут вашего времени.
— Вот и говорите после этого об автобусах, которые
Мисс Тилли сказала, что где-то видела мистера Фрэмптона, но где именно — не помнит.
Когда Мэйзи принесла мистеру Фрэмптону счет, она подчеркнула, что пятнадцать минут — и все, ей нужно успеть в четыре забрать из школы сына. Тот кивнул, как будто и об этом тоже откуда-то знал.
Действительно ли Гарри пойдет на пользу, если он подаст заявление на стипендию в школу Святого Беды?
Мэйзи не знала, с кем посоветоваться. Стэн наверняка будет против и вряд ли хотя бы задумается над мнением другой стороны. Мисс Тилли — слишком близкая подруга мисс Манди, чтобы судить непредвзято, а преподобный Уоттс уже предложил ей обратиться за наставлением к Господу, каковой метод в прошлом не показал себя особенно действенным. Мистер Фробишер производил впечатление весьма приятного человека, но ясно дал понять, что только она может принять окончательное решение. И у нее не было ни малейших сомнений насчет позиции мистера Холкомба.
Она и не вспоминала о мистере Фрэмптоне, пока не закончила обслуживать последнего посетителя. Затем сменила фартук на старое пальто.
Мисс Тилли наблюдала в окно, как Мэйзи удаляется в направлении отеля «Рояль». Она ощущала легкое беспокойство, но не понимала почему.
Мэйзи никогда не бывала в «Рояле», но знала, что тот считался одним из лучших отелей в юго-западной части Англии, и возможность увидеть его изнутри стала одной из причин, по которой она согласилась встретиться с мистером Фрэмптоном.
Она остановилась на тротуаре напротив, глядя, как постояльцы проходят через вращающиеся двери. Раньше ей ничего подобного видеть не приходилось, а потому она перешла дорогу и направилась внутрь лишь после того, как разобралась в принципе их действия. Она толкнула створку излишне ретиво, и ее выбросило в фойе быстрее, чем она того ожидала.
Мэйзи огляделась и обнаружила мистера Фрэмптона, сидевшего в одиночестве в тихом уголке зала. Она направилась к нему. Он немедленно встал, пожал ей руку и подождал, когда она займет место напротив.
— Могу я заказать вам кофе, миссис Клифтон? — предложил он и, прежде чем она успела ответить, добавил: — Должен вас предупредить, здесь он не настолько хорош, как у Тилли.
— Нет, спасибо, мистер Фрэмптон, — отказалась Мэйзи, которую интересовало только одно: зачем он хотел с ней встретиться.
Мистер Фрэмптон чуть помешкал, зажигая сигарету, затем глубоко затянулся.
— Миссис Клифтон, — начал он, отложив сигарету на край пепельницы, — вы не могли не заметить, что в последнее время я стал постоянным клиентом «У Тилли».
Она кивнула.
— Должен признаться, что единственной причиной, по которой я посещал кафе, были вы.
Мэйзи собралась воспользоваться заготовленной фразой «для поклонников», как только он закончит говорить.
— За все те годы, что я занимаюсь гостиничным делом, — продолжал мистер Фрэмптон, — я не встречал
никого, кто выполнял бы свою работу эффективнее, чем вы. Хорошо бы такими же быть здешним официанткам.— Меня неплохо учили, — заметила Мэйзи.
— Как и остальных четверых, но ни одна из них не обладает вашим талантом.
— Я польщена, мистер Фрэмптон. Но зачем вы говорите…
— Я главный управляющий этого отеля, — пояснил он, — и хочу, чтобы вы приняли на себя заведование нашим кафе, известным как «Пальмовый дворик». Как видите, — добавил он, обводя зал рукой, — у нас около сотни мест, но занято обычно меньше трети. Нельзя сказать, чтобы вложения компании окупались. Вне всякого сомнения, это изменится, если за дело возьметесь вы. И я полагаю, что способен позаботиться о том, чтобы вы не остались в убытке.
Мэйзи не стала его прерывать.
— Не вижу причин, чтобы ваш график заметно отличался от нынешнего. Я готов платить вам пять фунтов в неделю, и половина всех чаевых, полученных официантками в «Пальмовом дворике», будет отходить вам. Если вам удастся привлечь к нам постоянных клиентов, это может оказаться весьма прибыльным. А затем я…
— Но я никак не могу оставить мисс Тилли, — все же перебила его Мэйзи. — В последние шесть лет она была так добра ко мне.
— Я прекрасно понимаю ваши чувства, миссис Клифтон. Более того, я был бы разочарован, не окажись ваш немедленный ответ именно таким. Верность — черта, которой я искренне восхищаюсь. Однако вам следует думать не только о собственном благополучии, но и о будущем вашего сына, если он примет предложенную ему стипендию хориста в школе Святого Беды.
Мэйзи лишилась дара речи.
Закончив в тот вечер работу, Мэйзи обнаружила Эдди в машине перед чайной. Тот ждал. Она обратила внимание, что на этот раз он не выскочил наружу, чтобы открыть ей дверцу.
— Так куда же ты меня повезешь? — спросила она, усевшись.
— Это сюрприз, — увильнул от ответа Эдди, включая двигатель, — но ты не пожалеешь.
Он поставил рычаг на первую передачу и направил машину в часть города, где Мэйзи никогда не бывала. Несколько минут спустя он свернул в переулок и остановился перед большой дубовой дверью под красной неоновой вывеской: «Ночной клуб Эдди».
— Он твой? — спросила Мэйзи.
— До последнего квадратного дюйма, — с гордостью подтвердил тот. — Заходи и убедись сама.
Эдди выпрыгнул из машины, открыл входную дверь и провел Мэйзи внутрь.
— Раньше тут было зернохранилище, — пояснил он, спускаясь с ней по узкой деревянной лесенке. — Но теперь, когда корабли больше не заходят так далеко вверх по течению, фирме пришлось переехать, так что мне удалось перехватить аренду по вполне разумной цене.
Мэйзи вошла в просторный, тускло освещенный зал. Прошло некоторое время, прежде чем ее глаза привыкли к полумраку настолько, чтобы все рассмотреть. У стойки на высоких барных стульях с кожаными сиденьями сидели и выпивали с полдюжины мужчин, и почти столько же официанток суетилось вокруг. Стена позади стойки представляла собой огромное зеркало, из-за чего помещение казалось куда просторней, чем на самом деле. В центре была оставлена площадка для танцев, окруженная обитыми бархатом банкетками, на каждой из которых как раз могли бы усесться двое. В дальнем конце располагалась небольшая сцена с фортепьяно, контрабасом, барабанами и несколькими пюпитрами.