Ловушка для духа
Шрифт:
Наместник усмехнулся. Рэй подумал, что его, должно быть, очень забавляли рассуждения человека, далекого от воинского дела, о тактике и стратегии. Но тот, неожиданно став серьезным, сказал:
– Обычные войны нельзя, ты прав. Но не эту. Маги Румунга очень маневренны. Появляются и тут же исчезают. Никто не знает, где они вынырнут в следующий час.
– Колесницы, – пробормотал Рэй, вновь испытав сожаление о своей потерянной повозке.
– Именно. Как я буду ловить их по всей стране? В каком месте ожидать? К тому же их не интересуют простые люди. Они охотятся на заклинателей.
Рэй вскинул голову, глядя на господина Акено, и не стал сдерживать недоумения, вызванного последним заявлением:
– Вы хотите устроить столкновение под стенами города? Вы представляете, сколько погибнет народу? Да день духов покажется праздником середины лета после этого.
– Хорошо. Твои предложения. Где ты намерен их ждать? – Наместник вытащил из кипы бумаг на столе карту и подтолкнул к Рэю. – Укажи место. Даже если угадаешь правильно, за то время, пока мы будем добираться туда, они окажутся в другом городе.
– У общины тоже есть колесницы, – ответил тот, глядя на очертания Аканэ и понимая, что готов идти на попятный перед доводами собеседника.
– И вы станете гоняться друг за другом по всей стране? Нет, Рэй, им нужна Варра. Башня ордена. Если они выбрались из Агосимы для того, чтобы уничтожить ее, – они придут сюда. Заклинателям придется вступить с ними в бой.
– Так вот почему вы так спокойно отнеслись к новости о вашем назначении и этой смехотворной армии? Вы не собираетесь драться с ними.
– Собираюсь, Рэй.
– Но зачем? Отправились бы обратно в Югору. Она, уверен, не пострадает. Вам с вашими хранителями вообще бояться нечего. Из-за чего вам рисковать?
Наместник молча показал на стол, где по-прежнему лежал окровавленный лоскут ткани. Заклинатель так же молча кивнул. Они поняли друг друга. Господин Акено знал, что должен спасти сына, Рэй – что должен ему помочь в этом.
– Если вы правы и маги придут захватывать город, неужели императорская семья останется в Варре?
Наместник не ответил – в дверь деликатно постучали, затем в комнату вошел слуга, нагруженный тяжелым подносом, поклонился и, всем своим видом демонстрируя благоговение перед наместником и одновременно стараясь держаться как можно более незаметно, направился к столу. Рэй уже знал, что за этим последует сервировка завтрака, совершенная по этикету и невыносимо долгая, поэтому, желая быстрее вернуться к прерванному разговору, поднялся и забрал у ошеломленного слуги поднос.
– Спасибо. Больше ничего не нужно.
Тот озадаченно посмотрел на господина Акено, неловко поклонился и вышел.
Рэй сгрузил на гладкую лакированную поверхность все мисочки, чайники, тарелки, вазочки, сунул поднос за столешницу, заметил, как наместник с усмешкой наблюдает за ним, и спросил:
– Что?
– Ничего, – отозвался повелитель Югоры.
– Так императорская семья останется в городе? – Рэй снова вернулся к интересующему его вопросу.
– Нет. – Наместник выудил из бардака на столе, устроенного заклинателем, чашу с водой. – Ее перевезут в безопасное место.
– А остальные
горожане? Что делать им?– Я предложил эвакуировать мирных жителей. Очистить город. Оставить только армию и заклинателей.
– Вас послушали?
– Пока еще думают. Но, скорее всего, ответ будет отрицательным. Люди привыкли верить в могущество магов. Если они узнают, что великие заклинатели не могут их защитить, их вера может пошатнуться.
– Как Башня может думать сейчас о своем престиже?! Вы сангун – командующий трех армий. Все должны подчиняться вашим приказам.
Акено криво улыбнулся:
– Вот поэтому я и говорил о необходимости сокращения прав заклинателей. Мне вручили меч сэтто. – Он поймал не слишком понимающий взгляд Рэя и пояснил: – Это церемониальное оружие – символ неограниченной власти, тот, кто им владеет, распоряжается жизнями подчиненных. Но фактически у меня по-прежнему связаны руки. Впрочем, в Башне все совершенно уверены, что для них не составит труда справиться с несколькими безумными магами.
– Значит, опять ждать. – Рэй посмотрел на пиалу, стоящую на столе среди бумаг, по ее краю был выдавлен неизменный дракон – знак рода Иширо, и на заклинателя неожиданно накатило странное чувство.
Оно и раньше беспокоило его время от времени, но сейчас стало особенно сильным. Сагюнаро мог быть здесь, должен был быть здесь – сидеть на этом самом месте, завтракать с отцом, обсуждать политику, строить планы, быть может, посоветовал бы ему нечто действительно дельное. Ведь сына наместника несомненно обучали военному делу…
Голос Акено резко оборвал его невеселые размышления:
– Ты не занимаешь его место.
– Что? – спросил Рэй, поднимая голову.
– Ты не занимаешь место Сагюнаро, – повторил тот жестко.
– Вы умеете читать мысли?
– У тебя все на лице написано.
– Да, я чувствую вину перед ним, – нехотя признался Рэй. – Он бродит неизвестно где, а я сижу с вами за одним столом и беседую о дипломатии.
– Думаешь, было бы лучше, если бы ты загнулся под каким-нибудь забором в Агосиме или Датидо от руки мага, духа или заклинателя, голодный, оборванный и одинокий, зато с незамутненной совестью?
– Нет, – улыбнулся Рэй, – так я не думаю. Вряд ли моя совесть была бы чиста, если бы я знал, что ничего не делаю для помощи другу. Но дело даже не только в Сагюнаро. Мне нравится Варра. Я провел в ней большую часть жизни. Давно привык считать этот город своим. И я не хочу, чтобы его разрушили или превратили во второй Гакуо – безжизненную пустошь в мертвых землях.
– Таким образом, сделав краткое отступление, мы можем вернуться к прежним делам. Я хотел бы выслушать твои предложения по поводу ведения предстоящего боя.
– Я не воин в отличие от вас. И не мне давать вам советы.
– Да. Ты заклинатель. И биться нам придется с магами. Поэтому я хочу знать, что бы сделал ты.
Рэй задумался, машинально постукивая палочками по столу. А действительно, что бы сделал он?
– В чем я уверен точно – это в том, что человеческое войско совершенно бесполезно в войне с магами. Люди даже не видят духов, как они могут противостоять им?