Ловушка для светлой леди
Шрифт:
Артур, почувствовав мое волнение, обнял меня, крепко прижимаяк себе.
Он ничего не говорил,и я была благодарна ему за это молчание - слишком много эмоций нахлынуло, при виде родного дома.
Карета въехала во двор, колеса застучали по старой брусчатке,и Эрни лихо затормозил у самого парадного.
– Приехали, милорд!
– громко объявил наш кучер.
Подслеповатый Саймон, дворовый слуга,подошел к карете.
Он, кряхтя, открыл дверцу и удивленно замер.
– Ох, да это же наша леди Анна!
– радостно воскликнул старик.
– Вот, счастье-то какое! Леди наша приехала, да,
– Здравствуй, Сай, - улыбнулась верному слуге и приняла его руку.
Несмотря на возраст, Саймон крепко стоял на ногах, и ладонь его была приятно теплой и сильной.
– Вот уж радость-то!
– разглядывая меня, бормотал он.
– Эх, жаль, леди Агата не дожила, не увидела, какая вы взрослая дама стали!
– Так уж и взрослая?
– усмехнулась я.
– А то! Сразу видно, замужняя леди, все как полагается, не то, что эти вертихвостки ваши.
Последние слова он договорил вполголоса, хитро покосившись на меня карим глазом.
Да-а... Саймон был верен леди Агате и после ее смерти.
Бабушка не жаловала моих подруг, сестер Бэрси,и Сай перенял нелюбовь своей хозяйки к шумным и веселым дочерям маркиза. Вот и сейчас, не удержался и помянул ветреных леди, зная, что подобная фамильярность не вызовет хозяйского гнева.
– А леди Алирия? Она в замке?
– я поскорее перевела разговор на другую тему.
– Нет, леди Анна. Уехала она. Аккурат, после вашего замужества. Как только лорд Гриффин известие получили, что вас, значит, обвенчали,так и уехала она.
– Но куда?
– Поговаривают, что лорд Гриффин ей в пансионе для престарелых дам место подыскали. В Скорфилде.
– Ничего не понимаю, - я растерянно посмотрела на слугу.
– По завещанию бабушки, рэйя Алирия имела полное право проживать в Ренжине, до самой своей смерти, и ей должна была выделяться... Впрочем, неважно. Артур,идем в дом. Думаю, пора пообщаться с лордом Стрэем.
Муж, молча наблюдавший за нашим с Саймоном разговором, взял меня под руку и повел вверх по лестнице.
В отчем доме было тихо. Ни дворецкого, ни шумных слуг, ни шустрых лакеев. Я удивленно огляделась по сторонам.
Шаркающие шаги, раздавшиеся в одном из коридоров, заставили нас с Артуром обернуться.
– А... Любимая падчерица, собственной персоной, - глухо пробормотал появившийся в холле лорд Гриффин.
– И даже с любимым муженьком! Надо же! Какая славная пара!
– отчим пошатнулся и изобразил шутовской поклон.
– Что, небось, уже и наследничка заделать успели, а, Ваша с-светлость?
– Лорд Стрэй, вы забываетесь, - гневно произнес мой муж.
– Извольте встать прямо и объяснить, что здесь происходит.
– А что п-происходит? Ничего... Ничего не про-сходит... Все уже... пр-зошло...
Лорд Гриффин обхватил голову руками и побрел в сторону кухни.
– Все... Все мои надежды... Все мои чаяния... Это все она! Это старая карга виновата! Это она меня прокляла, чтоб ей покоя в Светлом чертоге не было!
Мы с Артуром переглянулись,и он тихо спросил:
– Покажешь мне свои комнаты?
Я молча кивнула. Прежде чем выяснять, что происходит в доме, нужно было привести себя в порядок и сменить дорожную одежду.
Мы поднялись на второй
этаж, не встретив никого из слуг, прошли к моим бывшим покоям, и я решительно толкнула дверь.Запах сырости заставил поморщиться. Здесь что, вообще не проветривали, со времени моего отъезда?
Артур нахмурился, огляделся по сторонам и сделал короткий пасс.
Воздух ощутимо посвежел, а слой пыли, покрывающий мебель, мгновенно исчез.
– М-да... Как-то не так я представлял наше прибытие в Ренжин, - задумчиво заметил муж.
– Ты пока располагайся, приводи себя в порядок, а я пойду, выясню, что здесь происходит.
Он легко коснулся губами моей щеки и обернулся к нашим слугам:
– Дон, Дюк, занесите вещи. И проследите, чтобы в каминах горел огонь.
– Слушаемся, милорд, - невозмутимо кивнули парни.
Они поставили саквояжи, и пошли за сундуками, а мой супруг, еще раз окинув комнату внимательным взглядом, вышел вслед за прислугой.
Чуть позже, когда я уже успела переодеться, а слуги разожгли камины и разложили вещи, Артур вернулся. Вид у него был задумчивый.
– Что, Арт? Ты выяснил, что происходит и куда подевалась прислуга?
– Тут такая история, Аннет... Сразу скажу, не очень приятная. Муж потер лоб и задумчиво посмотрел на меня.
– Леди Стрэй потеряла ребенка, - негромко произнес Арт.
– И все доктора, которых приводил лорд Гриффин, в один голос утверждают, что она больше не сможет иметь детей. А сам он пьет уже который день, почти ни на что не обращая внимания. Сиделка леди Стрэй сказала, что лорд никого не слушает и не хочет видеть никаких посетителей. Она, да старик Саймон -больше в замке никого не осталось. По утрам из ближайшего трактира приходит кухарка, которая и готовит еду. В общем, хозяину сейчас не до гостей.
– Ох, Арт...
Теперь я поняла, почему отчим вел себя так странно. Еще бы! Его мечта о наследнике...
– А где все слуги?
– Стрэй их уволил. Всех. Сказал, что ему не нужны прихвостни старой ведьмы. Прости, Аннет, это его слова.
– Да, он всегда ненавидел бабушку. Ненавидел и боялся. Но проклятие... Не думаю, что леди Агата могла решиться на подобное.
– Я тоже уверен, что это всего лишь стечение обстоятельств.
– Арт, а нам-то что делать? Судя по состоянию лорда Стрэя, он сейчас не расположен к приему гостей.Быть может, нам стоит остановиться в старом дворце леди Агаты? По завещанию, он перешел ко мне,и лорд Гриффин не имеет на него никаких прав. Правда, он не такой большой и удобный, как Ренжин, но...
– Ты хочешь отправиться туда прямо сейчас?
– Если ты не против, - я вопросительно посмотрела на мужа.
– Тут недалеко. Всего несколько рен пути.
– Как пожелаешь, душа моя, - ответил Арт.
Слуги быстро собрали вещи, и уже через несколько минут, мы снова отправились в путь.
В Оллене меня ждал сюрприз - старые слуги, уволенные отчимом, оказались в бабушкином замке,и я не могла удержаться от слез, обнимая кухарку Дороти,рэйю Клару -нашу экономку, старинуДжона - бессменного дворецкого, без которого сложно было представить Ренжин,горничных и лакеев. А они... Они и радовались,и плакали,и торопились расспросить меня о новой жизни,и тут же смущались, поглядывая на моего мужа.