Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любимая мафиози
Шрифт:

– Очень прогрессивно с твоей стороны.

– В Италии нет такого понятия, как единобрачие, Фрэнки.

Класс. Жизненные уроки от моего похитителя. — Полагаю, Мариэлла пользуется такой же привилегией. А что насчет твоей жены? Она также может спать со всеми подряд?

Его лицо ожесточилось, губы сжались в жестокую гримасу. И в этот момент я увидела капо, того, кто убивал и пытал, зарабатывая на жизнь. — Это не то же самое для женщин.

– Вот это да, прогрессивность.

Головы всех вертелись туда-сюда, следя за нами. Мариэлла пришла в ужас, но Энцо выглядел забавным. В большинстве случаев. —

Ты так же разговаривала с Раваццани? Не скрывая своего мнения?

– Я обладаю мозгом и предпочитаю его использовать. Любой, кому это не нравится, может отвалить.

Мариэлла ахнула, а взгляд Энцо потемнел, обострился, превратившись в нечто голодное и свирепое. — У тебя есть рот. Пожалуй, тебе необходим урок по уважению.

По позвоночнику пробежал страх. Черт. Что же я такого сказала? И зачем я произнесла бранные слова? Рассматривал ли он это как вызов? Это был дурацкий вопрос. Безусловно, да. И он хотел поставить меня на место перед своими людьми. — Я прошу прощения. Не стоило говорить так необдуманно.

– Слишком поздно. — Он отодвинулся от стола. – Идем. Сейчас ты встанешь на колени и попросишь прощения у каждого мужчины здесь.

Что за черт?

Попросить прощения у этих убийц? Он что, правда? Каждая моя клеточка хотела закричать: Нет, этого я не сделаю. Однажды я преклонила колени перед Фаусто во время наших сексуальных игр... но с теми днями покончено. Теперь я не преклоняюсь ни перед кем.

Только как я могла отказаться? Не подчиниться приказу Энцо было равносильно пощечине. Он обязательно накажет меня, и кто знает, есть ли в этом доме подземелье?

Мы пристально смотрели друг на друга. Паника и страх наполнили мой рот, пересушив его.

Смягчится ли он, если я попрошу у него прощения прямо сейчас? Черт побери, за что мне всегда доставались такие неприятности? Единственное, что от меня требовалось, - это сидеть и спокойно есть, а я с этим не справлялась.

Момент тянулся, вся компания ждала, что я буду делать. Я собралась с духом и решила, что это меня не убьет. Я могу вытерпеть несколько минут унижения, чтобы остаться в живых. Оттолкнувшись от стола, я начал подниматься - пока не раздался слабый шум, и солдат передо мной не упал обратно на свой стул с пулевым отверстием во лбу.

О, Господи.

Я наблюдала, как пуля настигла еще одного солдата, а потом Мариэлла закричала. Образовался хаос, и я спряталась под стол. Когда все мужчины разбежались, Энцо последовал за мной, явно не заботясь о Мариэлле, которая по-прежнему кричала там.

Очередной солдат упал на террасу, мертвый. Я закрыла рот рукой, стараясь удержать свою пасту. Что это было? Какие-то враждующие банды напали?

Я поняла, что это был не Фаусто. Он вряд ли мог более четко говорить по телефону в машине Энцо, тем более после того, как игнорировал меня в течение трех недель в доме на пляже. Если спасательная команда и приехала за мной, то не из Сидерно.

Мой отец?

И это тоже казалось маловероятным. Папа ненавидел меня больше, чем Фаусто.

Энцо вцепился мне в руку. — Сбрось эти туфли. Нам нужно бежать.

Я подчинилась, оставив туфли на террасе. Энцо был необходим мне сейчас, чтобы сохранить мне жизнь... несмотря на то, что я все равно буду искать способ сбежать.

Он подтащил

поближе меня, но вокруг нас все еще свистели выстрелы. — Стой! — крикнула я, не двигаясь. – Разве сейчас безопасно бежать?

– В основной комнате есть комната безопасности. Я тебя отведу туда.

О, только не это. Ни за что на свете. Это вызовет у меня клаустрофобию на полную катушку. А что, если он меня закроет? Он может умереть, а у меня не будет возможности сбежать. — Я не могу войти в комнату безопасности.

– Dai (перев. с итал. давай), женщина. У меня нет на это времени. — Держа пистолет в одной руке, он резко дернул меня вверх другой, даже не заботясь о том, что я споткнулась.

Затем его рука прижала мою голову вниз и заставила меня принять полусогнутое положение, и затем он затащил меня внутрь.

В комнатах было жутко пусто. Я думала, что все солдаты Энцо противостоят вооруженным людям снаружи. Энцо ругнулся и толкнул меня к лестнице. — Двигайся.

– Позволь мне спрятаться в шкафу, - умоляла я. – Я не сдвинусь с места, клянусь. — Имею в виду, я бы убежала, как только он отвернулся, но Энцо не нужно было этого знать.

– Нет, я должен сохранить тебя в безопасности. Ты - часть моего плана по уничтожению Фаусто.

– Фаусто плевать на меня! — Господи, разве он еще не понял?

– Оглянись вокруг. Он беспокоится очень сильно. А теперь тащи свою задницу наверх.

Пока он затаскивал меня на ступеньки, я озиралась по сторонам в поисках способа избежать кошмара комнаты безопасности. Что-нибудь, чем я могла бы отвлечь его или ударить. Должно было быть что-то, чтобы выбраться. Спасателей не было - я должна была спастись сама.

Мы оказались на вершине лестницы, и я притворилась, что споткнулась. Когда я выбралась из его хватки, я перекатилась на спину, а затем воспользовалась своими ногами, чтобы со всей силы ударить ногой в боковую часть его правого колена. Сустав болезненно хрустнул, и он застонал в агонии, наклоняясь, чтобы ухватиться за железные перила для поддержки.

Я не стала ждать. Я поднялась на ноги и слетела вниз по лестнице так быстро, как только могла, торопясь к входной двери. Энцо кричал мне, чтобы я остановилась, но я продолжала идти, молясь, чтобы его поврежденное колено задержало его достаточно долго, чтобы я смогла выбраться наружу.

У входной двери никого не было. Открыв дверь, я увидела Range Rover, который ждал на дороге, и я помчалась к нему. Неожиданно меня подняли с земли. — Отпустите меня! — Я попыталась освободиться, брыкаясь и извиваясь, пока кто-то тащил меня обратно к дому. – Стоп. Отпусти меня, ты придурок.

Кто бы он ни был, он был слишком силен, и я опять оказалась в фойе пляжного домика. Энцо ждал внутри, его яростные глаза были устремлены прямо на меня, обещание возмездия горело в темной глубине. — Ты гребаная шлюха. Я готов свернуть тебе шею за это. Отведите ее в комнату безопасности, — сказал он охраннику. – Я разберусь с ней позже.

Стражник начал вести меня к лестнице, а потом я услышала хлопок, как раз перед тем, как он упал вперед, и мне пришлось выдернуть свою руку из его хватки, чтобы не не рухнуть на пол. У охранника теперь не было головы, кровь на кафеле, и я сдержала крик. Я повернулась к двери, чтобы посмотреть. кто нападает, и обнаружила там Фаусто.

Поделиться с друзьями: