Любовь Венценосного
Шрифт:
Настя растроганно посмотрела на мужчину: — спасибо тебе, Косо! Какой же ты хороший! — Тот улыбнулся, смущённо потупил глаза, — иди, миз, пусть хранят тебя боги!
Девушка быстрым шагом пошла через площадь к воротам в ажурной дворцовой ограде, где стояли несколько стражников. При её приближении они насторожились, замолчали. Настя неуверенно приблизилась:
— здравствуйте! Могу ли я увидеть Повелителя мархуров?
— И тебе здравия, миз! — вразнобой ответили стражники, с любопытством разглядывая её, — а зачем ты хочешь видеть Повелителя?
Настя замешкалась, не зная, что сказать. Ведь не будешь же объяснять страже, что кто-то перенёс её из другого
Один из них пришёл ей на помощь:
— ты странно выглядишь, миз! Уж не о тебе ли говорил колдун Кумбо? — Настя пожала плечами: — я не знаю…
— Наверно, о тебе, — решил стражник, — эй, Кидж, сгоняй к колдуну, скажи, тут девушка пришла, о которой он говорил!
Один из стражников быстрым шагом направился к дворцу, а Настя от нечего делать принялась рассматривать охрану дворца. Семь крепких, дюжих, высоченных…э-э-э, козлов? Она невольно фыркнула. Нет, конечно, мархуров. Головы увенчаны рогами устрашающих размеров, закрученных винтами. Острые кончики выглядели грозно. На стражниках одинаковые тёмно-красные длинные рубахи, чёрные бриджи заправлены в высокие сапоги. Обувь странной формы, не похожа на обычную, человеческую. Настя решила, что как-нибудь рассмотрит сапоги повнимательнее. На поясе у каждого длинный кинжал в ножнах, а за плечами, несмотря на жару, слегка схлынувшую вечером, свисает тёмно-бордовый плащ.
Тем временем подошёл отправленный за колдуном стражник. Следом, важно ступая, шествовал толстый старый мархур. Помимо небольших тонких рогов, у него имелась довольно жидкая рыжая бородёнка, что придавало ему ещё большее сходство с козлом. Его наряд состоял тоже из длинной рубахи, но более высокого качества, чем у стражников. Шёлковая ткань переливалась и искрилась в свете фонарей. На ногах красовались шёлковые мягкие туфли с загнутыми носами, а между ними и штанинами бриджей виднелись густо покрытые рыжей шерстью ноги. Мархур подошёл ближе, степенно произнёс:
— я ждал тебя, деточка. Мы с Повелителем боялись, что тебя выбросит в джунглях, и ты погибнешь, но хвала святому Винторогу, ты жива и благополучно добралась до дворца!
Настя чувствовала, что должна как-то приветствовать такого важного вельможу, кажется, он тоже ждал этого, но она не знала, как.
— Э-э-э, благодарю за заботу, но я действительно оказалась в джунглях! — она также не знала, действительно ли должна обращаться к колдуну на “ты”, или существует какая-то иная вежливая форма.
Старик вытаращил глаза: — но как же ты смогла добраться до Джакаранды? — Настя поняла, что так называется этот город. Она пожала плечами: — я никогда не смогла бы выбраться из джунглей, если бы меня не спас, м-м-м, какой-то мужчина, — мужчина? Мархур? — Колдун сморщил нос. Один из стражников вмешался:
— баас Кумбо, да вон он, этот мужчина, — он указал пальцем на жавшегося к буйволам Косо на другой стороне площади.
Кумбо величественно выпрямился и поманил Косо пальцем. Тот понуро побрёл к колдуну.
— Скажи мне, дин, это ты нашёл нашу гостью?
Кумбо отрицательно покачал головой: — нет, баас Кумбо. Я ехал по дороге, а миз Настя стояла со своим провожатым и ждала, когда я подъеду.
— С провожатым? — Кумбо вопросительно поднял брови, потом засмеялся, — и кто же это? Какой-нибудь павиан? Или, не приведи боги, горилла?
Косо тяжело вздохнул и сказал: — гораздо хуже, баас Кумбо. Это был баас Крелл.
Настя испугалась. Колдун побелел, глаза у него закатились. Стражники подхватили колдуна, не дав ему упасть. Кто-то сбегал к шелестящему невдалеке фонтану за водой.
Кумбо напоили, усадили на скамейку. Все в молчании стояли рядом. Наконец, старик слабым голосом спросил:— Крелл? Ты уверен, что это был Крелл? Может, ты перепутал? — Косо угрюмо помотал головой, — нет, баас Кумбо, я не перепутал. Я чуть не умер от страха. Он приказал мне доставить миз Настю к дворцу. Теперь я могу ехать домой, баас? — Кумбо вяло махнул рукой.
Ничего не понимающая Настя решила вмешаться в разговор:
— а-а-а… баас Кумбо, почему все так боятся Крелла? Мне он показался очень любезным и доброжелательным… мужчиной?
Кумбо тяжело встал со скамейки:
— пойдём, миз Настя, во дворец. Ты, наверно, устала с дороги и хочешь есть. И одета ты плохо, как динка, — девушка обиделась: — Крелл выпросил эту одежду в какой-то деревушке в джунглях. Едва ли там женщины носят что-то изысканное!
Кумбо хмыкнул: — ну да, как же, выпросил…. А Крелла все боятся потому, что это один из предводителей наших врагов. Я бы сказал, что самый умный, коварный и беспощадный.
Дворец Повелителя.
Кумбо привёл девушку во дворец. Настя до того устала и вымоталась, что даже не смогла толком рассмотреть залы и переходы, по которым они шли.
— Потом, — думала она, — всё потом. Сейчас бы что-то перекусить, вымыться и спать.
У неё на ходу закрывались глаза.
Наконец Кумбо толкнул дверь и вошёл в комнату. Пошарил в темноте рукой, и Настя услышала, как где-то далеко брякнул колокольчик. Тут же послышалось лёгкое цоканье копыт, и за её спиной нежный голосок сказал:
— добрый вечер, баас Кумбо, добрый вечер, миз!
Старик грузно повернулся на голос: — Ани, это миз Настя, твоя хозяйка. Ты будешь её служанкой. Сейчас зажги лампы, приготовь ванну и принеси с кухни ужин. Ну, а там миз Настя сама тебе всё скажет, что ей нужно.
Настя стояла в тёмной комнате, ожидая, когда Ани зажжёт лампы. Услышала, как Кумбо сказал:
— пошёл я, миз Настя. Ты сейчас отдыхай, а завтра встретишься с Джамайеном и обо всём его спросишь. — С этими словами колдун прикрыл за собой дверь, оставив девушек в полной темноте. Впрочем, копытца деловито цокали по комнате, и вскоре первая лампа загорелась ярким весёлым светом.
Настя огляделась. Большая комната с высокими потолками, три больших стрельчатых окна до самого пола. Они распахнуты настежь, и ночная прохлада вливается вместе с … полчищами звенящих и гудящих насекомых. Она в панике воскликнула:
— Ани, эти кровопийцы сожрут меня заживо! — Служанка рассмеялась: — миз Настя, разве ты не знаешь? В лампах горит масло андиробы, оно отпугнёт всех насекомых. — Действительно, спустя всего несколько минут в комнате не осталось ни одного кусаки.
Пока служанка зажигала лампы, Настя продолжила осмотр. Стены комнаты деревянные, тёплого розоватого оттенка, отшлифованы до блеска. Естественные узоры древесины придают каждой стене неповторимый вид. У дальней стены большая кровать с балдахином из тонкой прозрачной ткани. Диваны и диванчики, два кресла, столики, комод, несколько пузатых шкафов, всё необычное, сделано из дерева цвета топлёного молока, мягкая обивка светло-зелёная, блестящая. Такое же покрывало на кровати. В четырёх массивных напольных подсвечниках Ани зажгла по три лампы. Фитили в них горели ярко и совершенно без дыма. На стенах несколько картин: фрукты, резвящиеся маленькие мархуры, водопад. Настя была очарована. Смутило лишь одно. На мраморном шершавом полу нет даже крохотного коврика. Она пожала плечами. Это не самое неприятное из того, что случилось с ней.