Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовный поединок
Шрифт:

— Я люблю тебя именно за твое поведение. Я люблю тебя такой, какая ты есть.

— Но ты твердый мужчина, а я плакса, — провокационно заявила Летти. — Мы не подходим друг другу. Мы не пара.

Его очаровала ее наивность.

— Мы очень даже совместимы. С тобой я забываю о приличиях и становлюсь тигром!

— Но ты меня все время упрекаешь…

— Я притворяюсь. Должен же я сохранять лицо… На самом деле я совсем не такой.

— А что мы скажем Серене? — стрепетом спросила Летти.

У Тревора был уже готов ответ.

Мы с тобой поможем ей устроить свою судьбу. На вечере у Керкландов должно все решиться. В конце концов я намерен поговорить с ней по-джентльменски…

— Какой ты умный, Тревор! — воскликнула Летти. Она погладила его по щеке, но тут же прижалась к его твердой мужской груди. Летти все больше нравилось чувствовать себя слабой и беззащитной в крепких объятиях Тревора.

Неподалеку от дома Уордов в районе Пелл-Мелл, где располагались самые популярные кофейни, Джулиан приказал кучеру остановить свой наглухо закрытый экипаж. Он шагнул в распахнутую дверь заведения «Под кофейным деревом» и прошел сразу же наверх в особый кабинет. Оттуда он стал следить за движением экипажей по улице.

Одна карета привлекла его внимание. Вышедший из нее денди в чересчур напудренном парике, одетый слишком броско и безвкусно, начал громко торговаться с кучером наемного экипажа об оплате. Кучера других карет вмешались в спор. Возниклаперебранка. В дверь постучали.

— Войдите!

— Вы готовы сделать заказ? — спросил официант.

— Нет. Я жду… — Джулиан, услышав звук взведенного курка пистолета, буквально остолбенел. — Лукас! Какого дьявола ты загримировался и зачем ты балуешься с этой игрушкой?!

Лукас предусмотрительно запер за собой дверь, потом протянул пистолет Джулиану.

— Если б это был не я, а твой враг — ты был бы уже мертв! Нельзя быть таким неосторожным, Джулиан!

Шум голосов на улице становился все громче. Джулиан решил взглянуть в окно, но Лукас предупредил его:

— Это спектакль. Гарри — режиссер, а нахальный денди — один из моих «актеров». Паркер способный малый. Я его часто использую.

— Позавтракаем вместе?

— Не стоит. Чем меньше мы будем общаться, тем лучше. Мы встретимся на приеме у леди Керкланд. Возьми на заметку Паркера. Он тебе поможет в трудный момент.

Джулиан рассмеялся.

— Да уж, его нельзя не заметить. Слишком он бросается в глаза. Ты знаешь, чем больше я думаю о том, что со мной происходит, тем более важная персона занимает мои мысли… Я начинаю подозревать…

Лукас предупреждающе приложил палец к губам.

— Я не хочу знать, кого ты подозреваешь, хоть короля Георга. Мне так будет спокойнее. Но боюсь, ты сам не хочешь сорвать маску с врага… Джулиан резко оборвал его.

— Что новенького о «хорошеньком личике»?

— Ничего, что могло бы навести нас на след. Обычный негодяй. Его нанимали на разную работу, но не доверяли никаких тайн.

— Ты про него знал?

— Он иногда проходил через наши руки. Кое в чем признавался, по мелочи. У него была трудная жизнь. Ребенок, брошенный родителями. Англия полна такими парнями. Никто не пришел опознать его тело.

Джулиан помрачнел.

Лукас знал, о чем он сейчас вспоминает.

— Не укоряй себя. Нелли-красавчик сам выбрал свой жребий.

— Моя судьба могла быть такой же.

— Могла, но не стала. Поблагодарим за это Господа. Ты получил приглашения от леди Керкланд?

— Да.

— Все карточки?
– Да.

— Они у тебя с собой?

Джулиан извлек из кармана несколько карточек с золотым обрезом.

— Как ты просил, приглашение Паркеру написано на имя мистера Броунинга.

— Молодец! Паркер тщеславный малый. И любит, когда его настоящее имя Джилл Броунинг напечатано на бумаге. В этот раз мы все выступим под своими настоящими именами — и я, и Гарри — мы ничем не запятнаны.

— Я сказал леди Керкланд, — предупредил Джулиан, — что этот гость недавно прибыл из Вест-Индии. Паркер сможет заморочить им мозги? Как ты считаешь? Она очень заботится о репутации своих гостей.

— Паркер не имеет ни малейшего представления о Вест-Индии.

— Пусть что-нибудь прочитает… Мы должны выглядеть безупречно до тех пор, пока не разгадаем этой шарады. Надеюсь, в этот вечер мы со всем этим покончим… Других приемов в ближайшее время не предвидится.

— Там будет столько людей… Только безумец решится на покушение при свидетелях.

— Не знаю. Я ничего не знаю, кроме того, что мой враг там будет… До тех пор, пока мы не сыграем последнюю сцену, он — мужчина это или женщина — будет угрожать мне. — Джулиан помолчал, потом спросил: — Что движет им? Может, какая-нибудь тайна?

Лукас резонно заметил:

— У каждого есть свои тайны. Почти каждый прячет скелет в шкафу. Разве у тебя их нет?

— Но почему кто-то хочет вывести меня из игры?

— Все игроки соберутся на вечере у леди Керкланд. Я в этом уверен. Ты лучший из игроков… Вглядись в лица, ничего не упускай из виду… Надеюсь, ты скоро все поймешь. А мы обеспечим твою безопасность.

Глава 25

Семейство Уордов и мистер Хэдли, как почетный эскорт, прибыли на званый вечер одними из последних. Дамы очень долго занимались своим туалетом.

Серена чуть поотстала от родственников, уже поднимавшихся по лестнице в бальный зал. Она была уверена, что Джулиан появится здесь в компании леди Амелии и ожидает, что ее спутником будет Тревор Хэдли. Такова была расстановка шахматных фигур в партии, которую собирались разыграть Джулиан с Джереми, чтобы пресечь слухи, распространившиеся после ее купания в пруду в Рэнли.

Она готова была играть ради чести семьи роль восковой куклы, выставленной на всеобщее обозрение, но, черт побери, она все-таки живой человек. Ей, например, интересно, почему Рэйнор после бурной любовной ночи не давал о себе знать. Неужели он такой подлец и грубое бесчувственное животное, не имеющее памяти?

Серена приготовилась сделать решительный шаг. Отослав к чертям все условности, она способна была в присутствии всех гостей, и даже леди Амелии, заявить, что уже давно является законной супругой Джулиана Рэйнора.

Поделиться с друзьями: