Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Иди и принеси сам. Ты уже пытался сегодня меня обмануть. Я тебе больше не верю.

Фрай по неизвестной причине решил, что так даже лучше. Потом он вспомнил про дробовик, спрятанный в коробке с елочными игрушками. Да, подумал он, все идет по плану. Сделав следующий шаг, он почувствовал, что Парсонс схватил его за рубашку.

— Ты слишком спешишь, Чак. Я передумал. Сам пойду.

— Там стоит мина-ловушка.

— Ты думаешь, я тебе поверю?

— Денег здесь нет. Они в другом месте.

— Что, впадаешь в отчаяние, Чак? Не стоит. Это тебе не к лицу. Ладно, так и быть. В голову или в

сердце? Никто, кроме акул, не найдет твое тело, поэтому я выбираю в голову.

Фрай повернулся к нему лицом.

— Деньги в «Мегашопе».

— Деньги могут быть или здесь, или на островке Фрая. Если они на острове, я их найду. Но в любом случае через пару секунд ты будешь мертв.

Берк вздохнул.

Фрай увернулся и бросился к коробке.

Раздался выстрел. Более громкий, чем предполагал Фрай, и в другом месте. Он ждал резкой боли, но ее не последовало. Потом Парсонс неуклюже споткнулся, точно пьяный. Пистолет выпал из его руки, когда он падал на четвереньки.

— Проклятье, — пробормотал Берк.

Кристобель вошла в пещеру из спальни, держа в вытянутой руке дамский пистолет. Фрай ногой отшвырнул подальше пистолет Берка и вытащил из коробки свой дробовик.

Парсонс пытался подняться с пола. Он прижимал руки к животу, между пальцами бежала кровь. Волосы его были взъерошены, взгляд помутился, кожа приобрела серый оттенок. Он выглядел так, как будто только что проснулся. Посмотрел на Кристобель — сначала с раздражением, потом разочарованно. Уставился на Фрая, обреченно покачав головой.

— Какой идиотизм, — тихо промолвил он. — Забыть об этой глупой сучке.

Он пошатнулся, полез в карман и вытащил пистолет как раз в тот момент, когда Фрай поразил его в жизненный центр с близкого расстояния, которое на самом деле было очень близким. Парсонса разметало во все стороны, но большая его часть припечаталась к стене пещеры и рухнуло кучей. Фрая обдало теплыми брызгами.

Он взвел затвор и шагнул навстречу Кристобель.

Она отшатнулась, широко раскрыв глаза и побледнев. Бросила пистолет. Фрай смотрел на нее, а она на него — со страхом и отвращением почти столь же сильным, как его собственное. Она произнесла слабым, спокойным голосом:

— Все, что я тебе сказала, было неправдой.

Фрай выключил музыку. Кристобель ушла в ванную. Выйдя оттуда, она прислонилась к стене в гостиной и вперилась во Фрая. Она была бела, как стена.

— Берк использовал меня для наблюдения за тобой. Я не знала, зачем ему это — во всяком случае, сначала. Когда разобралась, было уже слишком поздно. Историю с изнасилованием я сочинила, чтобы ты не очень ко мне лез, ведь у меня не было намерения заниматься с тобой любовью.

— Из-за чего ты на это пошла? Из-за денег?

Она покачала головой.

— Мой брат не умер во Вьетнаме, как я тебе сказала. Официально он пропал без вести. Берк обнаружил, что он жив. Он проиграл мне пленку, на которой Майк говорит с Лючией. Сказал, что может повлиять на Лючию, чтобы та привезла Майка с первой очередью, когда Ханой начнет отпускать пленных домой. Я сначала испугалась, тогда он пригрозил, что Майка будут держать в тюрьме, пока он не умрет. Я сделала все, что он хотел.

Фрай посмотрел в ее безжизненные карие глаза.

Прости, — сказала она. — Но я не могла допустить этого. Я перед тобой так виновата. Надо было сказать тебе раньше, но я боялась, что он мне отомстит. Я поняла, что ты меня разгадал… — У нее быстро побежали слезы, но она продолжала смотреть на Фрая. — Я так обрадовалась, когда ты меня раскусил, но не хотела сознаваться. Просто не хотела. Сначала он меня обманул. Потом я по-настоящему испугалась. Я не знала, что он задумал. Пока я не поняла, что он хочет тебя убить, на первом месте был Майк. Все, что я делала, я делала ради брата. Все — только отдалась тебе по любви.

Она тихо плакала и смотрела на Фрая. Затем медленно, одним усилием воли, заставила себя успокоиться.

— Смешно сказать, но я в тебя влюбилась. В ту ночь я лежала в постели и знала, что люблю человека, которого обманываю, которому лгу, которому грозит Бог весть что. Ни с кем я не поступала так гадко, как с тобой. Теперь это ничего не значит. Это значит меньше, чем ничего.

Она развернулась, пошла к двери, остановилась на полпути.

— Скажи полицейским, что это сделала я, мне все равно. Я даже горда, что стреляла в эту мразь. Еще два дня назад мне было ради чего жить. А сейчас я хочу лишь одного — опять увидеть Майка. — Она долго смотрела вниз, словно молилась. Когда она подняла взгляд, Фрай понял, что она действительно очень далеко отсюда. — Давай я перевяжу тебе голову. Очень сильно кровоточит.

— Останься.

— Прости, Чак. Ты правда замечательный человек.

Фрай наблюдал, как она уходит — одинокая фигура, удаляющаяся по темному туннелю, со всех сторон окруженная безжалостной сталью. Ни выхода, ни поворотов, ни выбора, ни возврата, ни света в конце туннеля… Только звук шагов, золотистые волосы, только эхо.

Он вернулся в пещеру и вытащил из пропитанного кровью кармана Берка ключи от его дома.

Потом отнес дробовик в машину, положил его рядом с собой на сиденье и поехал к дому Лючии.

Глава 30

На крыльце горел свет, а на коврике для вытирания ног было написано: «Добро пожаловать к Парсонсам!» Фрай повернул ключ и вошел. В кухне горел свет. В холле на стенах покачивались тонкие тени пальм. В бассейне с акулами тихо плескалась вода. Фрай, неслышно ступая по изразцовому полу, прошел в гостиную, где на темном потолке расплылось обширное световое пятно от включенного торшера. Второй этаж мой, третий занимает Лючия. А свои дела она ведет в гостевом флигеле.

Через раздвижную стеклянную дверь Фрай видел на заднем дворе дом для гостей, спрятавшийся под бананами. В окнах горел свет: неутомимые адъютанты Лючии трудились над документами. Фрай стал подниматься по лестнице. Голова пульсировала, но разум прояснился. Первый пролет заканчивался коротким коридором, ведущим в комнаты Берка, как догадался Фрай. Второй начинался в противоположном конце коридора. Еще только начав подъем, Фрай увидел наверху свет и услышал шаги над головой. Поднявшись на третий этаж, он держался ближе к стене и последние ступеньки постарался преодолеть как можно тише. Из спальни доносилось женское мурлыканье, потом звук застегиваемой длинной молнии. Приклад старого ремингтона в его ладони был теплым и скользким.

Поделиться с друзьями: