Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мама в подарок
Шрифт:

Я забилась в угол. Сжалась от страха, который вползал в мое сердце. Боялась даже посмотреть на моего нового хозяина и господина. Мельком бросала взгляды на герцога и отметила, как он критично осмотрел меня с ног до головы и отвернулся к окну, видимо, потеряв интерес.

Невольно я начала украдкой рассматривать его.

Бледное мужественное лицо, скулы, словно высеченные из камня, суровый взор. Недовольно поджатые губы и мощный подбородок, высокий лоб. Лицо герцога казалось недовольным и злым. Отметила его густые черные волосы, зализанные назад в хвост, высокий

воротник, закрывающий его шею, мощную величавую фигуру, затянутую в черный меховой камзол.

Все в нем казалось вычурным, жестким и пугающим.

Он был в перчатках, на безымянном пальце кольцо с черным камнем. Опирался широкой ладонью на набалдашник трости в виде головы дракона. Он сидел, широко расставив ноги в высоких ботфортах. Его поза была вальяжной и сосредоточенной одновременно.

Герцог де Моранси был одним из десяти самых могущественных людей королевства и ближайшим советником короля. Про герцога говорили, что он злой и жестокий богатей, и в нем нет ни капли жалости.

Что этому мрачному герцогу надо? Зачем он меня купил? Что с меня взять? Купил для любовных утех или еще для чего? Нет, для любовных утех я точно не годилась. Худая, бледная, забитая.

Тогда что ему надо?

А может, хотел сожрать меня на ужин? А что? Про Филиппа де Моранси ходили жутковатые слухи, что по ночам он превращается в дракона. Летает по окрестным землям вокруг своего замка и палит огнем деревни и людей. Вот и я вполне сгодилась бы дракону на ужин.

От этих мыслей мне стало еще страшнее. Хоть бы уже озвучил, что ему надо от меня.

Может, ему просто требуется новая служанка в замок? Угу… и он самолично ее выбирал и покупал. Глупости, Дарёна. Ты же сама в это не веришь.

Я ощутила, что мои зубы уже клацают, то ли от холода, то ли от страха.

– Прекрати дрожать, как заяц, – вдруг раздался хрипловатый баритон герцога. От его голоса я даже вздрогнула. Он же продолжал упорно глядеть в окно. Видимо, я была недостойна того, чтобы смотреть на меня при разговоре. – Это раздражает.

– Вы сожрете меня? – выдохнула я тихо, озвучив свои страхи, и быстро добавила: – Но я совсем невкусная, ваше сиятельство!

Он тут же обернулся и вперил в меня недоуменный темный взор.

– Ты что, не в себе, девчонка? – процедил недовольно он. – Что ты несешь?

– Все говорят, что по ночам вы превращаетесь в дракона и жрете людей.

Его мрачное лицо на миг стало заинтересованным, а на красивых губах появилась циничная ухмылка-оскал.

– Вот в чем дело. От этого ты дрожишь? От страха?

– Да.

– Думал, что ты замерзла, – сказал он, и его лицо снова превратилось в надменную маску. – Так как тебя зовут?

– Дарёна, – повторила я свое имя, хотя уже называла его там, в трактире. Но, видимо, этому высокородному герцогу было не по статусу запоминать имена таких нищих, как я.

– Дарёна, я не ем на ужин тощих девиц вроде тебя.

– А упитанных? – спросила я с замиранием сердца.

Он опять оскалился уголками губ.

– А ты забавная, – произнес он. – Это была шутка, глупышка.

– А-а-а, хорошо, – выдохнула

я с неким облегчением.

Так… есть он меня не будет. Тогда остается два варианта – «грелка» в постель или служанка.

Но второй явно не подходил. Ну не занимаются герцоги-магистры его уровня подбором прислуги, это уж наверняка. Значит… Но я так не хотела, чтобы этот высокомерный и устрашающий де Моранси прикасался ко мне.

Сколько ему было лет?

Тридцать, сорок? Он выглядел как человек без возраста.

– Ты не должна бояться меня, девчонка, – сказал герцог спокойно.

Ага, попробуй не бояться, когда одно его присутствие рядом наводило такой страх, что дрожали колени.

Де Моранси тяжело вздохнул.

– Если ты будешь послушной и выполнишь все, что я тебе велю, взамен получишь кров и еду.

Послушной где? В постели?

Господи, только не это!!! Я не переживу. Лучше снова попытаться сбежать.

– А что надо делать? – осторожно спросила я, боясь даже услышать о своих новых обязанностях.

Лучше бы всю жизнь впахивала по четырнадцать часов в трактире, чем вот это вот всё.

Глава 6

– Прежде всего быть послушной. И не думать о всяких драконах и тому подобном. И тогда я буду удовлетворен.

– Хорошо, – пролепетала я.

Неожиданно герцог сильно закашлял. Жутковатым хриплым кашлем, который шел из самых легких. Чуть сгорбился, опираясь на трость.

Я даже замерла. Было видно, что ему плохо и он не мог откашляться.

Он тут же достал кружевной платок и прижал его ко рту, пытаясь остановить кашель. Я видела, что он еле унял свой приступ. Отдышался и снова убрал платок в карман, но я заметила на нем кровавые следы.

Он что, харкал кровью? Он был болен?

Я помнила, как одна из старых служанок в трактире также кашляла с кровью, у нее была чахотка. Вскоре она умерла.

Но с герцогом этого не могло случиться. Он же могущественный маг. А они не подвержены болезням. И даже если заболевали, то за минуту могли излечиться от любой заразы своей уникальной магией. Таких волшебников-магистров в королевстве было всего десять.

И теперь я не понимала, отчего он кашляет? У меня что-то не выстраивалась логическая цепочка в голове.

– Я расскажу, зачем я купил тебя, девчонка.

Я уже ничего не понимала, а только недоуменно смотрела на герцога.

– Мой сын хочет увидеть свою мать, – продолжал герцог де Моранси. – И ты сыграешь ее роль, моей супруги.

– Вашей супруги?

– Да. Она умерла год назад.

– Мне жаль. Но почему я?

– Ты очень похожа на нее. Я хочу, чтобы мой сын подумал, что матушка вернулась.

– Понятно.

– Так ты исполнишь мою волю? – спросил он властно.

– Не думаю, что это хорошая идея.

– Что, ты вздумала пререкаться со мной, девка? – Его брови поползли вверх.

Видимо, этому зловещему герцогу никто никогда не возражал. Что его так удивило?

– Поймите, ваше сиятельство, у меня вряд ли получится изобразить герцогиню. Может, лучше не надо? – осторожно спросила я.

Поделиться с друзьями: