Машина предсказаний
Шрифт:
– Лорд Рал сказал, что она разговаривает на этом языке.
Зедд и Натан удивленно заморгали.
– «Она»? – спросила Никки. – О чем ты? Что имеешь в виду?
– Да, что ты имеешь в виду? – подхватил Натан.
– Бердина пытается произвести эффект. – Ричард бросил деду через стол металлическую полоску. Она закрутилась на поверхности стола из красного дерева, поблескивая в свете ламп, и наконец перестала вращаться. – Во второй комнате, еще ниже под Садом Жизни, стоит устройство – машина, которая наносит символы на такие вот металлические полоски.
Зедд с удивлением уставился на нее.
– Машина?
Натан
– Машина, которая гравирует символы?
– Да. Я полагаю, что эти гравировки сделаны на каком-то языке. Вот что имела в виду Бердина, когда сказала, что она разговаривает.
Зедд пригладил непослушную копну седых вьющихся волос.
– Машина… – Он с величайшей осторожностью взял в руки металлическую полоску. Густые брови сошлись над переносицей, пока он изучал композицию рисунков. Натан заглядывал ему через одно плечо, Никки через другое. Кара, Бенджамин и Найда смотрели через стол.
– Что это за символы? – удивился Зедд. – Никогда не видел ничего похожего на большинство из них.
Ричард поднял книгу так, чтобы стал виден корешок. Вид у него при этом был немного радостнее, чем у деда.
– Символы из этой книги. Из «Регулы».
Зедд следил за книгой так, будто та была вероломным лазутчиком самого Владетеля.
– Ты уверен, что именно из нее?
– Боюсь, что так, – ответил Ричард.
Зедд указал на книгу.
– Я знаю некоторые встречающиеся здесь слова на древнед’харианском, но не знаю этого – «регула». Что оно означает?
– Оно означает «регулировать верховную власть».
– Верховную власть, – насмешливо повторил Зедд.
Натан поднял бровь.
– Ричард несколько смягчил понятие при переводе.
– Весьма смягчил, – вполголоса добавила Никки.
Кэлен молча тревожилась из-за того, что именно предполагалось регулировать машине Регула. Все в ней – размер, сложность, способ, каким она сфокусированным лучом света выжигала на металлических полосках сообщения на древнем языке, и особенно то, как ее упрятали и замуровали на целую вечность, но все же как будто бы в рабочем состоянии – повергало в трепет.
Когда Натан забрал у Зедда металлическую полоску, чтобы рассмотреть ее поближе, Зедд снова чуть повел рукой в сторону книги.
– Так какое отношение эта книга имеет к этим металлическим полоскам?
– Я полагаю, что книга – как сперва и подумала Бердина – словарь, своего рода руководство. Думаю, она предназначена для расшифровки символов, чтобы можно было понять, о чем говорят полоски.
– В таком случае хорошо, что она у нас есть, – заметил Натан осторожно – по-видимому, он предполагал, что все окажется гораздо сложнее. – Так что же тебе удалось выяснить об этих символах?
Прежде чем ответить, Ричард некоторое время молчал, как видно, с трудом заставляя себя признать это вслух.
– Боюсь, ничего.
Натан нахмурился пуще прежнего.
– Ты вроде бы сам сказал, что эта книга предназначена для расшифровки полосок?
– Уверен, что так. Но не получается.
Бровь его деда выгнулась дугой еще сильнее.
– Что значит «не получается»? Если все так, как ты говоришь, – должно получится.
– Знаю, – спокойно согласился Ричард. – Но не получается.
Глава 32
Щурясь и поворачивая ее на свету в разные стороны, Зедд снова всмотрелся в металлическую
полоску, которую вернул ему Натан. Наконец, печально вздохнув, он сдался.– Говоришь, эти символы нанесла машина, которую вы нашли? Что за машина способна на такое?
– Большой, квадратный металлический ящик, – Ричард обрисовал рукой. – Величиной примерно как отсюда до края стола. В нем есть маленькая щель, закрытая стеклом, через нее можно смотреть внутрь. Внутри сложное механическое устройство из множества всяческих шестеренок, рычагов и прочих деталей. Если заглянуть, видно, что ящик куда глубже, чем кажется снаружи. Он не стоит на полу, а выступает из него.
Зедд мельком глянул на книгу, раскрытую на столе.
– Ты можешь с помощью этой книги понять хоть какие-то из знаков, которые машина наносит на полоски?
– Ну, символы сами по себе уже особый язык.
Например, трактирщик может выбрать своим отличительным знаком нарисованную кружку пива, а кузнец – повесить на ворота подкову, и эти символы будут иметь определенное значение, но здесь у нас нечто более сложное. Многие из символов на полосках мне знакомы, но подобного их сочетания я никогда прежде не встречал. Поскольку эти же символы есть и в книге, я верю, что она ключ к разгадке того, что написано на металлических полосках.
– Это Бердина и имела в виду, когда сказала «она разговаривает»? – спросила Никки.
Ричард кивнул. Убедившись, что все трое внимают ему, он постучал пальцем по книге.
– В этой книге, в «Регуле», эти символы названы «языком Творения».
– Не сказать, чтобы это очень помогло, – заметил Натан. – Особенно принимая во внимание, что расшифровать символы с помощью книги, как ты предполагал, не удается.
– Я сознаю, как это может сейчас выглядеть, но верю – истинное предназначение книги именно в этом. То, что мне не удается разобраться, как с помощью книги прочесть символы, не означает, что назначение книги иное. Мне не хватает какого-то ключа, чтобы открыть замок, за которым спрятаны тайны, вот и все.
Зедд отвел от Ричарда пристальный взгляд, чтобы снова посмотреть на металлическую полоску, которую тот держал. Наконец он сказал тихо и с тревогой:
– Я узнаю некоторые фрагменты этих символов.
– Из замка Волшебника, – кивнул Ричард.
– И эти символы, похожие на те, что начертаны на стенах замка Волшебника, означают что-то конкретное?
– Приблизительно, но не совсем. Они означают нечто большее.
– Как они могут означать нечто большее? – заинтересовался Натан. – Если символ что-то обозначает – например, череп и скрещенные под ним кости – знак смертельной опасности – то он обозначает именно это. Как он может обозначать что-то большее?
– Полагаю, важно, в каком сочетании использованы символические элементы, – сказал Ричард. – Насколько я понял из книги, эти значки – не просто символы-обозначения вроде кружки пива, подковы или черепа со скрещенными костями.
Да, их элементы представляют собой независимые символические представления, но используются здесь, насколько я понял, немного в другом смысле. Изучая эту книгу, я увидел, например, как простые элементы объединяются в более сложные композиции, то есть применяются, по сути, как составные части сложного языка, а не как самостоятельные понятия. Думаю, на самом деле у символов есть по несколько различных значений в зависимости от того, как их сочетать.