Мастер не приглашает в гости
Шрифт:
И надо же было братьям поссориться именно сейчас!
Впрочем, одно было ясно совершенно точно: обустройство архива на чердаке и переговоры с Эльзой о побелке потолка откладываются. Не может быть и речи о том, чтобы допустить в дом посторонних в отсутствие сэра Кристофера. Я даже не скажу, кого мне в этом случае было бы более жалко: посторонних людей или дом?
Хотя нет, скажу. Ничего сложного: в этом случае больше всего мне было бы жалко себя.
А к середине дня я будто очнулась. А что я, собственно делаю? Почему ищу пути решения проблемы так, будто это только моя проблема? Не я ли говорила своему
Итак, подведем итог.
Мисс Ривс, вы изумительно справляетесь с обязанностью загнать саму себя до изнеможения!
А теперь отложим эту обязанность в сторону и возьмемся за ум. Поскольку своего ума явно не хватает — возьмемся за ум сэра Кристофера.
–
— Сэр Кристофер, разрешите?
— Да мисс Ривс, проходите.
Меня встретили, кажется, даже с радостью: по крайней мере, бумаги, над которыми сидел, сэр Кристофер отодвинул в сторону. Смотрел великий артефактор при этом, конечно, куда-то мимо меня, но раньше-то он своих занятий при моем появлении не прерывал!
Правда, присмотревшись, я мысленно хмыкнула: на углу стола лежали не схемы энергетических потоков Эльзы, и не чертежные расчеты артефактов для нее же, как обычно, а какие-то записи. Как бы не та самая тема для конференции, которую требовалось сдать в течение недели…
Так что, надо полагать, радушным приемом я обязана скорее не слишком интересному занятию работодателя.
— Слушаю вас, мисс Ривс.
— У меня есть сложности с подготовкой поездки на конференцию, — без экивоков призналась я.
— У меня тоже, — очень вежливым тоном отозвался сэр Кристофер.
Я опешила и растерялась. Артефактор же выглядел совершенно безмятежно.
Я сдержала желание посочувствовать и испариться, чтобы не докучать начальству еще и своими проблемами, и все же озвучила тот ворох вопросов, что вертелся у меня в голове.
— Новый костюм для конференции шить не нужно, — твердо сказал сэр Кристофер, выслушав, с чем к нему заявился его экономный секретарь.
Ну, или секретная экономка — как угодно.
— Я не люблю новую одежду, большие собрания людей и публичные выступления.
Я только голову склонила, признавая, что все вместе будет перебором.
— Что же касается остальных ваших вопросов, то я не смогу вам с ними помочь, потому что раньше такими мероприятиями занимался Альберт, я в этом не разбираюсь, — обычным своим невыразительным тоном сообщил артефактор.
Информация была, безусловно, ожидаемая, но неутешительная.
Но не успела я расстроиться, как сэр Кристофер продолжил:
— Поэтому я напишу профессору Мак Алистеру. Попрошу, чтобы он направил к вам своего секретаря. Профессор говорил мне, что у него очень опытный секретарь. Уверен, мистер Дерруэл вам все объяснит.
Я же была уверена, что очень опытный секретарь профессора сейчас занят по самую маковку, потому что имя профессора я видела в перечне участников конференции. И вряд ли будет счастлив необходимости учить меня. Но мудро промолчала.
А сэр Кристофер, меж тем, педантично уточнил:
— Я не люблю разговаривать
с незнакомыми людьми, поэтому Альберт выкупал для нас купе первого класса. Профессор Мак Алистер так не делает, поэтому об этом мистер Дерруэл вас не предупредит. Меня устроит если вы поедете в одном купе со мной. Но если вы считаете это неподходящий решением то будьте любезны взять себе место в соседнем, чтобы мне не пришлось вас разыскивать.Что?..
Я ощутила острую потребность присесть:
— Я?.. Но… Как… — взяв себя в руки, я сформулировала, наконец, мысль. — Простите, сэр Кристофер, я не ожидала, что еду с вами!
— Конечно, вы едете со мной.
— Но зачем я там?!
— Вы мой секретарь.
Я поперхнулась воздухом, проглоченными возражениями и планами на ближайший месяц.
— Знаете, мисс Ривс. Раньше уговаривать принять участие в таких мероприятиях нужно было меня, — безмятежно отметил начальник.
Я взглянула на него с прищуром: мне кажется, или эти слова подозрительно напоминают злорадство?
Да не-е-ет! Не может быть! Сэр Кристофер не такой!
…а что углы губ у него подрагивали — мне наверняка померещилось.
В конце концов, записав еще кое-какие пожелания сэра Кристофера, я испросила дозволения покинуть кабинет. И уже на выходе замялась и рискнула спросить:
— Сэр Кристофер… А у вас какие сложности с подготовкой к поездке?
Артефактор помолчал. И когда я уже решила, что ответа не будет, все же сказал:
— Я просто не хочу туда ехать.
Понимая, что совсем уже непозволительно наглею, я все же спросила:
— Тогда почему мы туда едем?
— Потому что я смогу с этим справиться.
Я сделала книксен и все же вышла, осторожно притворив за собой дверь.
В принципе, сэр Кристофер мог сказать “Потому что я хочу доказать старшему брату, что я уже взрослый”, и это означало бы ровно то же самое.
И я своему начальнику сочувствовала. Даже не смотря на то, что его неожиданное решение взять меня с собой на конференцию мои проблемы с грядущей поездкой даже не удвоило, а утроило!
И не имеет никакого значения, что решение это абсолютно логично, а я просто не привыкла к тому, что я теперь секретарь.
Это все равно никак не отменяет проблемы: меньше чем через месяц у меня состоится важная, ответственная поездка, а мне нечего надеть!
Весь мой гардероб — это гардероб экономки, а не гардероб секретаря.
Дверной звонок вырвал меня из этих мрачных мыслей.
Вздохнув, я натянула приличествующее выражение лица и отправилась открывать дверь
Чтобы обнаружить за ней округлую фигуру в палевом платье, светло-голубые глаза и льняные волосы, уложенные косами.
Мисс Лоуренс улыбнулась мне благожелательно, и шагнула вперед, вынуждая отступить в сторону и позволить ей войти.
Я, конечно, могла бы не пропустить гостью в дом — но это было бы слишком для экономки.
— Добрый день, мисс Ривс, — обронила мисс Лоуренс, небрежно оглядывая прихожую, будто до того ее не видела. — Будьте любезны доложить сэру Кристоферу о моем визите. Я желаю поздравить его с днем рождения.
День рождения?! Но… Как же… Почему мне не сказали!
И только годы службы у миссис Фитцджеральд, привившие мне самоконтроль весьма суровым образом, позволили мне удержать лицо.