Мэгги и Джастина
Шрифт:
— Одинокий мужчина пятидесяти двух лет. Раньше служил у генерал-губернатора.
— А до этого?
— Он всю жизнь был на правительственной службе.
— У него есть какие-нибудь родственники? Был женат? Может быть, он разведен?
Чарли отрицательно покачал головой.
— Нет. Кажется, у него есть только сестра, намного младше его. По-моему, ей что-то около сорока…
— Ну, хорошо, — сказал Лоуренс.
Казалось, он был вполне удовлетворен объяснениями Чарли по этому поводу.
— Что же случилось с вами на пикнике?
— Ничего. Миссис
Лоуренс побагровел.
— Как это уехал?
Конти тяжело вздохнул.
— Такое уже было один раз, — объяснил он. — Мы ездили с миссис Уилкинсон в Канберру, и когда остановились у бензоколонки, чтобы заправить машину, она уехала. Ей просто хотелось покататься одной.
— Как это покататься одной? — заорал Лоуренс. — Вы что, не могли приказать этому шоферу? Как его?.. Карпентеру…
Чарли подавленно молчал.
И в самом деле, его объяснения выглядели настолько неубедительными, что нервное поведение Лоуренса было вполне объяснимым.
— Он сказал, что исполняет приказы только миссис Уилкинсон, — продолжил Чарли. — После того инцидента я надеялся, что больше ничего не произойдет.
Лоуренс до того разъярился, что начал размахивать руками.
— Вы не должны были строить беспочвенных иллюзий! Вы — профессионал, вы должны были четко организовать работу, а не надеяться на чудеса! После этого происшествия вы, агент Конти, получите взыскание. А степень его тяжести будет зависеть от дальнейшего хода событий. Почему же вы не связались со штаб-квартирой немедленно после того, как машина с миссис Уилкинсон исчезла?
— Я же вам объяснял уже, сэр, — устало повторил Чарли. — Я надеялся, что это очередной каприз и что она появится дома не позже чем через час.
— Вы рассуждаете как дилетант! — рявкнул Лоуренс.
Излив всю свою злость на подчиненного, начальник управления неожиданно успокоился.
— Ну хорошо. Есть еще какая-нибудь информация о возможном местонахождении Уилкинсон?
Чарли угрюмо покачал головой.
— Пока ничего.
— Что? Даже никаких требований? Ведь если ее похитили, должны быть какие-то требования…
— Нет, сэр. Пока ничего.
Пока Лоуренс вел разговор с Чарльзом Конти, следственная бригада выгружалась из автомобилей. Работники спецслужб привезли с собой такое количество аппаратуры и оружия, как будто собирались проводить широкомасштабную операцию по обезвреживанию целого лагеря террористов.
Агенты с коробками в руках сновали туда-сюда, внося все привезенное с собой в дом.
— У вас были какие-либо подозрения в последнее время? — спросил Лоуренс.
— Нет, — уверенно ответил Чарли.
— Совсем ничего? — въедливо допытывался Лоуренс.
— Совсем ничего, — ответил Чарли.
Лоуренс покачал головой:
— Ну, ладно. Здесь, в доме миссис Уилкинсон, мы организуем центр по управлению ее поиском. Мы установим аппаратуру прямой связи с правительством и премьер-министром. Ваше дело, агент Конти, сделать
так, чтобы наши сотрудники ни в чем не испытывали нужды. Все понятно?— Да, сэр.
— Выполняйте.
Чарли понуро направился к двери и зашел на кухню.
За столом с отрешенным видом сидели Жерар и Куан Ли. — Ну, что? Никаких новостей? — спросил Чарли.
В ответ они молча покачали головами.
— Ну ладно…
Чарли вошел в гостиную, где вовсю кипела работа. Туда-сюда сновали агенты спецслужб с какими-то бумагами, схемами, картами. На полированный чиппендейловский столик водрузили огромную неуклюжую радиостанцию, возле которой колдовало несколько человек.
Казалось, никто не обращал на Чарли ни малейшего внимания. Все были заняты своим делом.
Чарли остановился посреди комнаты и решительно сказал:
— Я был бы очень благодарен вам, господа, если бы вы не поцарапали мебель.
Агенты спецслужб недоуменно переглянулись между собой, присутствующий при этом начальник управления Лоуренс махнул рукой, подзывая Конти к себе.
— Чарли, давай выйдем в соседнюю комнату.
Конти последовал за ним.
Здесь, в комнате, когда-то служившей кабинетом для Джозефа Уилкинсона, расположились директор спецслужб Уильям Хейл, начальник управления Джордж Лоуренс, несколько их помощников и еще один незнакомый Чарли мужчина с седыми усами.
Лоуренс представил его:
— Познакомься, Чарли. Это — Питер Хайвис. Он будет координировать всю розыскную работу. Питер раньше хорошо знал мистера Уилкинсона.
Телефонный аппарат, стоявший на большом письменном столе, зазвонил.
Один из помощников Хейла тут же схватил трубку.
— Да. Да, господин премьер-министр. Операция по розыску Мэгги Уилкинсон идет полным ходом. Нет, сэр, пока утешительных известий нет. Миссис Уилкинсон исчезла вместе с машиной. В этот момент с ней находился агент Чарльз Конти. Да, сэр.
Услышав, что звонит премьер-министр, Чарли дождался паузы в разговоре и спросил:
— Он хочет поговорить со мной?
Помощник Хейла прикрыл трубку рукой и ответил:
— Нет.
После того как разговор с премьер-министром был закончен, Лоуренс снова обратился к Конти:
— Почему вы сразу же не сказали мне, что в доме появился новый человек?
Чарли недоуменно посмотрел на начальника управления. — Что вы имеете в виду?
— Миссис Уилкинсон навещала медицинская сестра… С чем это было связано? Насколько мне известно, она не проходила утверждения в нашей службе.
Чарли смутился.
— Да. Медсестра приходила к миссис Уилкинсон после того, как вдова генерал-губернатора прошла обследование в научно-исследовательском центре Канберры. Она жаловалась на недомогание, и ей прописали какие-то лекарства. Но я считал своим долгом не вмешиваться в это.
Хайвис, который все это время внимательно наблюдал за Конти, с неожиданной резкостью сказал:
— Здесь у вас черт знает что творится! Такая куча народу не могла углядеть за одной-единственной дамой! Для чего вас готовили? Смотреть на вас противно!