Мэгги и Джастина
Шрифт:
Несколько агентов, забросив за спину автоматы, потащили носилки с лежавшей на них Мэгги Уилкинсон к машине скорой помощи.
Чарли, Джеф и Боб, стоя у машины, наблюдали, как туда усаживаются Джозеф Лоуренс, Питер Хайвис и двое их помощников.
Джеф попытался было тоже сесть в фургон скорой помощи, однако его довольно бесцеремонно вытолкали оттуда.
— Куда ты лезешь? Здесь и так мало места!
Чарли потащил напарника за рукав.
— Ладно, пошли. Сядем в свою машину.
— Ну, что ты думаешь, Чарли? —
— Не знаю, надеюсь, что да… Она мужественная женщина. Но мы обязательно должны ехать за ней в больницу.
— Ну, конечно. Какие вопросы…
Они уже стояли рядом с машиной, когда фургон скорой помощи неожиданно вернулся. Дверца распахнулась, и один из помощников Лоуренса закричал:
— Эй! Где тут Чарльз Конти? Агент Конти!..
Боб, Джеф и Чарли бросились к фургону.
— Что случилось?
— Она пришла в себя и говорит, что никуда не поедет без своей охраны. Это вы?
Чарли улыбнулся.
— Да.
— Пожалуйста, садитесь в машину.
— Но всем не хватит места в фургоне, — засомневался Чарли.
Лоуренс поднялся.
— Ничего, мы уступим вам свои места.
После того как фургон освободился, Чарли, Боб и Джеф сели рядом со стоявшими на полу носилками, на которых лежала Мэгги. Здесь же сидел санитар, устанавливающий капельницу.
— С ней все в порядке? — спросил Чарли.
— Да, — ответил тот. — Она уже пришла в сознание.
Словно подтверждая эти слова, Мэгги открыла глаза и слабо улыбнулась.
Чарли взял ее за руку.
— Ты где был? — прошептала она.
— Вас искал.
— И сколько же времени тебе понадобилось на то, чтобы выяснить, из-за чего появились эти ожоги на шее Стива?
— Двадцать два часа.
Она поморщилась.
— Но ведь это же было очевидно… — несмотря на слабость, она еще находила в себе силы издеваться.
— Совсем нет, — возразил Чарли. — Я был единственный, кто догадался.
Лоуренс, который стоял у открытой двери фургона скорой помощи, услышав разговор Чарльза Конти и Мэгги Уилкинсон, воскликнул:
— Мэм, мы нашли вас только благодаря агенту Конти. Он, между прочим, ранил в больнице вашего шофера.
Лоуренс, конечно, слукавил, но Чарли не стал возражать. Ведь он действительно собирался подстрелить Стива Карпентера.
Мэгги улыбнулась:
— А! Так, значит, ты все-таки в кого-то выстрелил?
— Он не просто выстрелил, он ранил его в ногу, — уточнил Лоуренс.
Мэгги слабо усмехнулась:
— А следовало бы вообще убить этого негодяя. Я ведь ему так доверяла… — И, немного помолчав, она добавила: — Чарли, закрой дверь, я не хочу, чтобы здесь были липшие люди. К тому же нам с тобой надо поговорить.
62
Прошел целый месяц. Мэгги вышла из больницы, когда в Австралии уже бушевала весна.
Яркое
солнце светило в окна палаты, которую покидала Мэгги Уилкинсон.Она в последний раз поправила прическу и уже собиралась уходить, когда на столике в палате зазвонил телефон.
— Алло…
— Вы просили соединить Вас с премьер-министром?
— Да.
— Соединяю.
Через несколько секунд в трубке раздался голос премьера:
— Алло, миссис Уилкинсон?.. Как ваше здоровье?
— Спасибо, все хорошо, — недовольно сказала она.
— Что-то случилось? Почему вы звоните?
— Я хотела бы, чтобы вы лично позаботились о сотрудниках моей охраны. Они, между прочим, спасли мне жизнь.
— А что я должен сделать? — с недоумением спросил премьер.
— Ничего, — сухо ответила Мэгги. — Вы должны просто позаботиться о них. Я хочу, чтобы они всегда оставались в поле вашего внимания.
— Хорошо, мэм.
— Особое внимание обратите на молодого человека по имени Чарльз Конти.
— Разумеется, мэм.
— В таком случае — у меня все, — сказала Мэгги и положила трубку.
В последний раз осмотревшись, она вышла из палаты. Здесь, в коридоре больницы, ее ожидал Чарльз Конти и высокий санитар с креслом-каталкой.
— Что это такое? — недовольно спросила Мэгги.
Санитар улыбнулся:
— Кресло-каталка, мэм.
Она тоже улыбнулась.
— Это я вижу. Но я как-нибудь и на своих ногах могу уйти.
Она взяла под руку Чарли и уже было направилась по коридору, но санитар решительно преградил ей путь.
— Миссис Уилкинсон, в больнице существует правило, что больной должен покинуть ее на кресле-каталке.
Мэгги уперлась:
— А я хочу уйти сама. Я совершенно здорова, и незачем относиться ко мне как к инвалиду!
Санитар развел руками.
— Я все понимаю, мэм, но есть правила поведения, установленные в нашей больнице.
Мэгги завелась:
— Какие правила, молодой человек? Я не понимаю, о чем вы говорите! Я совершенно здоровый человек, который имеет право покинуть больницу на своих двоих.
Чарли прикрыл лицо ладонью, еле удерживаясь от смеха. Мэгги еще не успела выздороветь, а уже проявляет характер.
Но санитар оказался упрямым парнем.
— Миссис Уилкинсон, я просто пытаюсь выполнить свой долг.
— Я не поеду в кресле-каталке!
Чарли не выдержал и, вставив два пальца в рот, громко свистнул. Санитар и Мэгги одновременно вздрогнули и уставились на него.
— Позвольте прервать ваш милый разговор, — сказал Чарли и повернулся к санитару: — Неужели правила настолько святы?
Санитар обиженно отвернулся.
Тогда Чарли повернулся к миссис Уилкинсон:
— Мэгги, садись ты в эту чертову каталку!
Шумно вздохнув, она все-таки уступила его просьбе и уселась. Санитар с довольным видом покатил кресло по коридору.