Мера Магии
Шрифт:
Однако он рассчитывал и на чучела, которые сделал из листьев и веток, облачив их в запасную одежду, чтобы отвлечь внимание преследователя от того места, где они прятались. Завернутые в одеяла и лежащие спиной к деревьям на краю широкой поляны, выходящей к берегу озера, чучела выглядели, как спящие мальчик и девочка. Они вполне могли обмануть кого угодно даже при дневном свете.
И все равно Пан не хотел рисковать. Он держал свой посох наготове и ждал, когда сможет его использовать.
Проходили минуты в ожидании. Прошел час. Пан снова и снова осматривал лес, выискивая какое–нибудь движение. Пру так затихла, как будто уснула. Но
Рывок шнура на его пальце застал его врасплох, и он дернул в ответ, показывая ей, что он обратил на это внимание. Он стянул шнур со своего пальца и занял новую позицию, притаившись и приготовившись. Еще прошло какое–то время и ничего не случилось. Он осмотрел берега озера и поляну, затем окраину леса и снова поляну, ожидая. Он неоднократно поглядывал на Пру, желая с ней поговорить, спросить ее, что происходит. Но к этому моменту уже было так темно, что он едва мог различить корни дерева, среди которых она устроилась, а он не мог рисковать, чтобы не обнаружить себя.
Он продолжал присматриваться и прислушиваться, испытывая нетерпение. Их преследователь все еще не появился.
Он уже почти уверовал, что их план имеет реальный шанс сработать, когда Пру закричала. Ее крик был высоким, пронзительным и наполненным страхом, и он среагировал инстинктивно, быстро крутанувшись и пытаясь извлечь магию посоха.
Нападение произошло сзади, фигура в черном одеянии выскочила из темноты в беззвучном порыве, что сразу же объяснило ему произошедшее. Их преследователь — человек, судя по его размерам, — выяснил, что они устроили засаду, обошел вокруг них через болота и зашел к ним с тыла. Если бы не крик Пру...
Блеск лезвия кинжала в свете звезд изгнал все прочие мысли. Он поймал клинок своим посохом, магия вспыхнула, оживая, все это произошло в считанные секунды. Он отразил удар и магия вырвалась из посоха, отшвырнув нападавшего. Но тот почти мгновенно вскочил на ноги. Отказавшись снова нападать на Пана, он обернулся к Пру, которая выкарабкивалась из своей засады, желая помочь, раскрывая себя, от чего сердце мальчика сжалось в смятении.
— Пру! — закричал он.
Но атакующий был уже над ней, повалив ее на землю, поднимая и опуская кинжал.
Пан побежал к ней, боясь, что уже слишком поздно, чтобы спасти ее. Однако к его удивлению, ей каким–то образом удалось откатиться из–под атаки, и она снова оказалась на ногах, держа наготове свою трость. Атакующий снова приблизился к ней, но она смерила его и ударила своей дорожной тростью не по голове, а по его ногам, выбивая их из–под него. Он упал как подкошенный. Пан призвал магию и она вспыхнула на кончиках пальцев и по всей черной длине посоха, но он не мог послать ее, когда Пру и атаковавший ее находились так близко друг от друга.
Она, казалось, почувствовала это и нырнула в сторону, когда в нее направился кинжал. Она упала на землю и откатилась вне досягаемости от напавшего, и Пан ударил всем, что только смог собрать. Цель была ясна и магия врезалась в их преследователя с такой силой, что отбросила его на двадцать футов в ствол дерева, где он свалился кучей и перестал двигаться.
Пан
встал, задыхаясь от мешанины шока и облегчения, мучительно осознавая после этой атаки, насколько они оказались близки к тому, чтобы погибнуть.Они осторожно подошли к лежащему человеку, Пан на шаг впереди Пру, готовый защищать ее в случае необходимости. Но напавший на них был без сознания, и даже когда Пан пихнул его сапогом, не сделал никакого движения.
Поэтому они прислонили его к стволу дерева, отобрав его кинжал и другое оружие, которое смогли найти, коего оказалось немалое количество. Естественно, что любому обычному охотнику и в голову не придет так носить оружие — спрятанное в сапогах, рукавах, карманах, хитро вшитое в одежду, в пояс и даже в широкий золотой браслет.
Некоторые виды оружия были неизвестны, например, выглядевшие, как метательные звездочки и кривые лезвия, маленькие, но очень острые. В конце концов Пан отрезал ему рукава и штанины, снял пояс и сапоги, не желая оставлять без внимания все, где можно было спрятать оружие, которое они не нашли. Затем они привязали его к дереву и сняли маску, которая была одета на его голове.
Никто из них никогда прежде его не видел.
— Он не похож на того, кто живет здесь, — высказалась Пру.
Пан согласился. Тот был молод и довольно бледен, выглядя почти как неженка. Его руки были гладкими и без мозолей, нигде не было видно шрамов. Он точно не был охотником или Следопытом. Ничего не говорило о том, что он проводил много времени на воздухе или занимался каким–либо физическим трудом.
— Он убийца, — сказал Пан. — Посланный найти нас.
Пру покачала головой:
— Кем? Кому понадобилось нас убивать? — Она помедлила, когда Пан бросил на нее взгляд. — Скилу Эйлу? Я думала, что с этим покончено. Я думала, что Сидер положил этому конец.
— Сидер погиб. — Пан отошел от поникшей фигуры и уселся на земле, скрестив ноги. — Когда он очнется, посмотрим, что он скажет по этому поводу.
Пру резко вскочила на ноги, подошла к своему рюкзаку, достала оттуда кастрюлю, направилась с ней к озеру, наполнила ее водой, вернулась к нему и плеснула водой в лицо находящегося без сознания человека.
Человек дернулся, сразу же очнувшись, мотая головой и отплевываясь. Быстро моргая, он перевел взгляд с одного на другую.
— Дети, — пробормотал он. — Меня взяли в плен дети.
— Кто ты? — спросил Пан, наклоняясь вперед, но оставаясь вне досягаемости. Пру присела рядом с ним. — Зачем ты пытался нас убить?
Человек улыбнулся:
— Простите меня, но не думаю, что я собираюсь отвечать на любой из этих вопросов.
— Ты не назовешь нам себя?
— Я не назову вам своего имени ни днем, ни, как в этом случае, ночью.
— Или кто тебя послал?
— Или это.
Они молча переглянулись.
— Что нам с ним делать? — наконец спросила Пру.
— Почему бы вам просто не отпустить меня? — спросил их пленник. — Я тут же пойду домой и не вернусь. Даю вам слово.
— Я уверен, что твое слово чего–то стоит, — ответил Пан. — Слово убийцы. У меня есть идея получше. Почему бы нам не оставить тебя привязанным к этому дереву и посмотреть, не найдет ли тебя кто–нибудь в поисках легкой добычи — ну, не знаю, скажем за следующие пару недель. Я не знаю, найдет ли кто–нибудь — однако это будет лучше, чем голодать. Знаешь, никто больше не придет в эти болота.