Мертвая зыбь (др. перевод)
Шрифт:
Герлоф осторожно, опираясь на палку, сделал шаг вперед и заглянул вниз. Часовня. Самая большая скульптура Эрнста, модель марнесской часовни, лежит внизу. Место падения видно совершенно четко – яма в щебне.
А может быть, это след от падения Эрнста? Герлоф поднял глаза и оглядел каменоломню. Сколько надгробных камней, сколько памятников вырублено здесь за сотни лет… Он перевел взгляд на пролив, и ему стало немного легче.
Посмотрел на ряд каменных скульптур, выставленных в ряд на краю обрыва. Эрнст всегда ставил их на одинаковом расстоянии друг от друга,
Он подошел поближе. Оказывается, упала не только часовня. Еще одна скульптура, поменьше, тоже свалилась с обрыва и лежала внизу. Круглая штука… не совсем круглая, чуть продолговатая, как яйцо. Или голова тролля. Интересно, что здоровенная часовня уцелела при падении, а эта штуковина, намного меньше, раскололась надвое.
Ну что ж… Герлоф осторожно, чтобы не потерять равновесия, повернулся и пошел назад.
– А где Юлия Давидссон? – спросил он у полицейских.
– В доме, с Хенрикссоном.
– Спасибо.
Входная дверь была приоткрыта, Йон, должно быть, уже там. Герлоф медленно, с покряхтываньем поднялся по низким ступенькам. Потер ноги о коврик – надо бы счистить грязь с ботинок, но куда там – куски глины с травой будто приклеены к подметкам. Махнул рукой и вошел в прихожую.
Весь пол уставлен грязными ботинками. Герлофу пришлось разворошить их палкой. Нагнуться, развязать шнурки, снять обувь… об этом он даже мечтать не мог. В прихожей на стене висели старинные фотографии – каменотесы с кирками и лопатами.
Из комнаты доносились негромкие голоса.
Йон стоял и смотрел в окно, Юлия сидела на диване в обществе еще одного полицейского, лет шестидесяти, без пилотки – снял из вежливости.
– Привет, Леннарт, – кивнул ему Герлоф.
Наконец-то знакомое лицо. Леннарт Хенрикссон олицетворял правоохранительные органы на севере Эланда уже тридцать пять лет. Жил он к северу от Марнеса, у него была своя вилла, а контора помещалась в гавани. Он уже совсем поседел, отметил Герлоф, наверное, готовится к пенсии. Обычно вид у него полусонный, широкие плечи устало опущены, он словно показывает – как же мне все это надоело. И сейчас… Хенрикссон старался казаться внимательным и подтянутым, но чувствовалось, что он очень устал.
– Привет, шкипер, – кивнул он Герлофу без улыбки.
– Здравствуй, папа, – тихо произнесла Юлия.
Впервые за много лет она назвала его папой. Наверное, немного не в себе после случившегося. Герлоф подошел к столу.
– Хочешь сесть? – спросил Леннарт.
– Постою. В моем возрасте надо больше двигаться…
– Но ты хорошо выглядишь, Герлоф. Бодрый и здоровый…
– Спасибо, спасибо.
Наступило молчание. Герлоф услышал, как за спиной его скрипнула дверь – Йон, не говоря ни слова, вышел из комнаты.
– Оказывается, Юлия твоя дочь, – произнес Леннарт.
Герлоф молча кивнул.
– «Скорая» уехала? – как-то робко спросила Юлия.
– Да… мы с Йоном встретили ее на дороге.
– Значит, его увезли.
– Увезли… А врач был? – спросил Герлоф, глядя на Хенрикссона.
– Был… молодой совсем, временно
в Боргхольме. Раньше я его не видел. А что врач? Врач и врач. Констатировал смерть, и все его дела.– Что сказал? Несчастный случай?
– Да… несчастный случай, говорит. И сразу уехал.
– Он же всю ночь лежал под дождем…
– Ну да. – Леннарт понял, что речь идет не о враче. – Наверное, все это случилось вчера вечером…
– И крови нет, – задумчиво сказал Герлоф. – Бенгт говорит, дождем смыло…
Герлоф и сам не знал, зачем все это говорит, на что намекает… Наверное, хочу показать, что и я что-то значу, подумал он. Желание быть значительным покидает человека последним.
– Кровь была, – сказала Юлия. – Изо рта…
Герлоф кивнул. В прихожей кто-то потоптался, и на пороге появился молодой полицейский.
– У нас все, Леннарт. Мы уезжаем.
– Хорошо. Я еще немного задержусь.
– Конечно, конечно.
Было что-то уважительное в тоне юноши. Может быть, уважение вызывала долгая полицейская служба, а может, и то, что отец Леннарта тоже был полицейским и погиб на службе.
– Езжайте осторожно, – стандартно напутствовал Хенрикссон.
Полицейский кивнул и исчез.
И тут же появился Йон. В руке у него был большой коричневый кожаный кошелек. Он поднял его и повертел в воздухе.
– Три тысячи сто пятьдесят восемь крон. От продажи скульптур. Они у него были в кухне, в нижнем ящике, под пластиковыми пакетами.
– Позаботься о деньгах, Йон, – сказал Хенрикссон. – Глупо же оставлять их здесь. Довольно много денег.
– Пусть будут у меня, пока не объявятся наследники, – сказал Герлоф и принял у Йона кошелек.
Йон вздохнул – как показалось Герлофу, с облегчением.
Все замолчали.
– Ну что ж… – прервал Хенрикссон молчание, нагнулся вперед и с определенным усилием встал с дивана. – Я, пожалуй, тоже поеду.
– Спасибо, что вы… – Юлия задумалась, подбирая слова. – Спасибо, что приехали, потратили время…
– Здрасьте, – бледно улыбнулся Хенрикссон. – Я вас очень хорошо понимаю. Оказаться свидетелем такого… я же не первый раз в такой ситуации. Чувствуешь… черт знает, как сказать… одиночество. Бессилие.
Юлия кивнула.
– Сейчас уже лучше.
– Вот и хорошо… – Леннарт неловко нахлобучил пилотку. – У меня контора в Марнесе. Так что, если что, звоните, заезжайте… – Он посмотрел на стариков. – И вы, понятное дело. Всегда рад повидаться… Запрете?
– Ну, – лаконично пообещал Герлоф.
– Тогда пока. – Хенрикссон раскланялся и вышел.
Они сидели молча, прислушиваясь, как Леннарт завел машину, как тронулся с места, слегка пробуксовав на глине, как постепенно истаял звук двигателя.
– Мы тоже сейчас двинемся. – Герлоф посмотрел на Юлию, сунул кошелек Эрнста в карман и повернулся к Йону: – Я тебе хочу одну вещь показать. Там, снаружи…
– Мне тоже идти? – спросила Юлия.
– Да… нет. Не надо.
Герлоф, опираясь на палку, обошел дом и двинулся к краю каменоломни. Йон следовал за ним.