Мгновенье на ветру
Шрифт:
— Белых всего двое?
— Да. Один пожилой, другой молодой.
— Какие они по виду? Добрые? Или злые?
— Обыкновенные охотники. Люди из Капстада. Очень грязные. Но такую грязь вода отмоет.
— Как ты думаешь, они будут ко мне приставать?
— Ты — женщина.
— Надеюсь, их можно осадить. И потом, у меня ведь есть пистолет.
— Да, конечно.
— Сколько добираться отсюда до Капстада в фургоне?
— Путь неблизкий, да еще через горы. И джунгли придется огибать. Так что месяца два-три.
Они вернулись в пещеру.
— Ты
— А если охотники узнают, что мы с тобой?..
— Они ничего не узнают.
В пещере он сел и прислонился к стене, измученный и опустошенный. Она принесла ему воды в большой раковине, немного меду. И снова принялась расспрашивать о том, что он уже подробно ей рассказал.
— Но если они утром отправятся в путь, разве мы сможем их догнать?
— Сможем, нужно только выйти пораньше.
Потом она ушла в глубину пещеры. Он не смотрел на нее, но слышал, как что-то шуршит в полутьме. Когда она вернулась к нему, на ней было ее зеленое платье из прежней жизни. Платье висело на ней и было сильно измято, и все-таки она показалась ему странно, волнующе прекрасной.
— Я похудела, — сказала она, почему-то смущаясь его взгляда.
— Зато стала крепче, — сказал он. — И еще красивей. — У него даже слезы выступили на глазах — до того она была желанна.
Она с задумчивым лицом разглаживала платье на боках.
— Ужасно измялось.
— Мы встанем завтра очень рано, — сказал он, не глядя больше на нее.
Она опустилась возле него на колени.
— Что с тобой, Аоб?
— Не называй меня Аоб, — тихо сказал он.
— Я буду просить за тебя в Капстаде, — с жаром сказала она. — Ведь я тебе обещала, ты помнишь. И я добьюсь для тебя прощения.
— Да, конечно.
— Если я упущу эту возможность… — Она перевела дыхание. — Сейчас еще труднее, чем раньше, когда я решала оставить фургон Ларсона. Ведь другого случая может не быть.
— Знаю. Поэтому и рассказал тебе про охотников.
В ее глазах зажегся свет прозрения.
— А ведь ты мог бы ничего мне не говорить!
Он не шевельнулся.
— Слышишь? Мог скрыть от меня правду. И я бы никогда ее не узнала.
— Нет, ты должна ее знать.
— Почему ты меня не пощадил? — в волнении воскликнула она. — Почему не решил все сам? Не надо тебе было говорить, так было бы гораздо легче.
— Да, легче, — согласился он. — Сначала. А что потом? Вдруг бы тебя начала грызть тоска? Вдруг бы все случайно обнаружилось и ты догадалась?.. Как же я мог решать за тебя?
— Но почему нам нельзя остаться здесь? — спросила она.
— Нельзя? Кто сказал, что нельзя?
— Это ты хотел вернуться в Капстад! Ты говорил, что не можешь жить вдали от него, что ты не зверь.
— Тогда я был один. Теперь я с тобой.
— Но разве тебе довольно меня? Разве тебе никто больше никогда не будет нужен?
— Кто знает. Я могу лишь надеяться и верить.
— Ах зачем, зачем ты сказал мне! — повторила она.
— Потому что ты с ними одного племени.
— Нет, мы разного племени! Я
была счастлива здесь. Я и сейчас счастлива.— Решай сама.
— А ты, Адам, что же ты? Ты-то чего хочешь? Что мне делать, скажи!
— С каких пор ты стала слушать чьих-то советов?
— Помоги мне, Адам! — Она схватила его за руку, прильнула к нему.
Где-то там, в ночи, думал он, стоят два нагруженных добычей фургона, и как только настанет рассвет, караван двинется в путь, направляясь в Капстад, — белые бородатые охотники, их волы и слуги-готтентоты.
— Когда мы жили у готтентотов и я болела… — вдруг сказала она. — Почему ты не бросил меня и не ушел один?
— Как же я мог тебя бросить?
— Ты тогда не любил меня.
— Почему ты вспомнила об этом сегодня? — спросил он.
— Потому что я тебя люблю! — со слезами сказала она. — Господи, что же делать?
— Не огорчайся, — сказал он. — Пора спать. Ведь если мы хотим встать пораньше, ты должна успеть отдохнуть.
— Почему ты сказал «мы»?
— Я сказал: «Если мы хотим встать пораньше».
Она поднялась и начала было расшнуровывать корсаж, но вдруг ее пальцы замерли.
— Зачем ты раздеваешься? — спросил он. — Тебе, наверно, надо заново привыкнуть к платью.
— Ты хочешь, чтобы я осталась в платье?
Не отвечая, он расстелил на сене кароссу и лег.
— Иди ко мне, — позвал он.
Она легла рядом с ним, как всегда, но сейчас, в платье, казалась чужой.
Он обнял ее. Если это конец, думал он, если это в самом деле их последняя ночь, он должен любить ее до утра, не отпускать ни на миг, должен оставить на ее теле следы, вечные, как его шрамы. Но он не мог. Она была слишком далеко от него.
Он пролежал всю ночь без сна, не шевелясь. Наконец в пещеру просочился рассвет.
Тогда он слегка дотронулся до ее плеча и прошептал:
— Пора.
— Я не сплю.
— Ты что же, так и не заснула?
— Нет. — Она с усилием села в своем изжеванном платье и вздрогнула от утренней свежести. — Адам…
— Сейчас разведу огонь.
Есть не хотелось, было слишком рано. Он заварил листья дикого чая в старом котле, который нашел когда-то на ферме, и они стали пить этот чай, обжигаясь.
Потом он подошел к порогу пещеры, где любил стоять, и выглянул. Над морем лежал густой туман, сквозь него с трудом пробивалось солнце.
Она тоже подошла и встала с ним рядом. Он положил ей руку на плечи и только тогда почувствовал, что она нагая.
— Где же твое платье?
— Мне оно не нужно.
— А как же фургоны? И люди твоего племени? Как же Капстад?
— Я никуда не поеду. Я остаюсь здесь.
— Ты… ты хорошо подумала?
Она кивнула.
— Может быть, другого случая никогда не будет.
— Пусть. Я решилась.
— Ты просто сошла с ума.
— Да. Мы оба сошли с ума. И потому остаемся. Здесь наш дом, наша родина. — Она провела вокруг рукой, указывая на море, на дикий негостеприимный мир под жалобными криками чаек. — Больше у нас ничего нет. Мы остаемся здесь навсегда.