Милая лгунья
Шрифт:
Он поджал губы, и в комнате повисла неловкая враждебная тишина. Пауза тянулась нестерпимо долго.
— И тем не менее, — процедил он наконец, — я требую, чтобы ты меня известила, если...
Стейси в любом случае не собиралась этого делать, но сейчас она так устала, что не нашла в себе сил спорить. Андрэ вынул из бумажника визитную карточку.
— Здесь номера моих телефонов. Послушай, — вдруг резко сменил он тему, — по правде говоря, Стейси, меня гложет любопытство. Почему до сих пор ни один мужчина не посмел подступиться к тебе?
Она пожала плечами.
— Некоторые пытались, но меня это нисколько
— Любовь?
— Разве так называется это чувство?
— Как же еще? — Андрэ шагнул ближе.
— Ну, не знаю... Я и не представляла, что может быть так...
— Как?
— Восхитительно. Ошеломляюще. Не знаю...
Андрэ нахмурился.
— Сколько тебе лет, Стейси?
— Двадцать шесть.
— И до сих пор ты по собственной воле ни разу не подпустила к себе мужчину? — К изумлению Стейси, он вдруг наклонился и поцеловал ее руку. — Прости меня. Нынче ночью я просто не оставил тебе выбора!
— Я и сама отчасти виновата, — из чувства справедливости возразила она и поспешно отдернула руку. — Мне следовало сопротивляться решительнее.
— Какое счастье, что ты способна мыслить здраво! Лицом ты вылитая Анна, но совершенно другой человек. Стейси Уилкинс. — Андрэ невесело усмехнулся. — Неудивительно, что Анна показалась мне сильно изменившейся!
— Но сегодня ночью тебе нужна была именно Анна, — уныло напомнила Стейси.
Он покачал головой.
— Нет, сегодня ночью я был с женщиной, которую считал Анной. Иными словами — с тобой, Стейси. — Андрэ в упор посмотрел на нее. — И предчувствие говорит мне, что я еще долго, очень долго не забуду эту ночь.
12
Всю ночь Стейси металась в постели без сна, утешаясь лишь одной мыслью — наутро она уедет. Прощание с мадам Страусс было нелегким, но еще труднее оказалась дорога в аэропорт в компании Андрэ.
— Как ты себя чувствуешь? — отрывисто спросил он, едва машина выехала на шоссе.
— Не очень.
— Плохо спала?
— Да.
— Я тоже.
Они помолчали, а потом Стейси заговорила о том, как трудно было ей прощаться со старой дамой.
— Я едва не выложила ей правду.
— И хорошо, что не выложила, — с нажимом проговорил Андрэ. — Она еще успеет все узнать, когда Анна наконец соизволит просветить нас относительно своих намерений. Ей-богу, меня так и подмывает полететь с тобой и хорошенько ее потрясти...
— Не надо! — испугалась Стейси. — Пускай Анна сама решает, как ей быть. Пожалуйста, Андрэ!
Он угрюмым взглядом окинул ее бледное изможденное личико.
— Ладно.
До самого Парижа они не обменялись и парой слов.
— Уезжай! — молила Стейси.
Но Андрэ был непреклонен.
— Я дождусь отлета.
И так они сидели бок о бок, храня неловкое молчание и словно не замечая ни толчеи, ни гулкого хрипа динамиков.
— Как только доберешься до дома, позвони мне, — один раз нарушил молчание Андрэ.
— Я обещала сразу позвонить бабушке... то есть...
— Да, знаю! Но потом сразу позвони мне. Я буду ждать.
Стейси быстро взглянула на него — но тут же отвела глаза и уставилась
на свои крепко сплетенные пальцы. Какое счастье, что рейс на Хитроу отправится без задержки! Так мучительно и в то же время сладостно было сидеть рядом с Андрэ, отчетливо сознавая, что это последние минуты, которые им суждено провести вместе.— Прошлой ночью ты слишком легко согласилась, что известишь меня, если забеременеешь, — вдруг тихо сказал Андрэ, и от неожиданности Стейси едва не подскочила. — Так вот, я требую, чтобы ты сдержала слово!
Наконец объявили посадку, и они встали. Стейси побледнела под пристальным взглядом Андрэ.
— Прощай, Стейси Уилкинс.
— Прощай.
Она зажмурилась, чтобы удержать слезы, и тогда Андрэ, сдавленно пробормотав что-то, притянул ее к себе и поцеловал так жадно, словно хотел выпить и ее душу.
Похоже, ему это удалось. Пристегнув ремень, Стейси сидела в своем кресле, бездумно уставившись в окно, не видя и не осознавая окружающего. Даже страх, который всегда охватывал ее во время взлета, сейчас куда-то отступил. Очнувшись лишь ненадолго, она отстегнула ремень и, когда стюардесса предложила ей завтрак, попросила только чаю. После этого вновь наступило забытье: Стейси погрузилась в свои мысли, опять и опять вспоминая неистовые объятия Андрэ, трогая пальцем губы, на которых еще горел его поцелуй.
— Вам плохо? — участливо спросил сосед. — Боитесь летать?
Стейси непонимающе воззрилась на него, потом через силу улыбнулась.
— Нет, что вы. Все в порядке.
Конечно, все в порядке. Просто моя душа осталась во Франции, у человека, которому она вовсе не нужна. А так — все просто замечательно.
Из Хитроу Стейси позвонила матери — сообщить, что прилетела. К ее изумлению, трубку сняла Анна.
— Стейси? Слава Богу! — выдохнула она. — Джеки пришлось срочно отправиться в больницу...
— Что?! Почему?! — Голова у Стейси пошла кругом. — Неужели... ей стало хуже?
— Нет-нет, заболела твоя бабушка. Сегодня утром я заглянула навестить Джеки — и как раз вовремя, чтобы вызвать «скорую помощь». На всякий случай я проводила их до больницы, но потом Джеки попросила меня вернуться сюда и ждать твоего звонка. Мне так много нужно рассказать тебе! Как прошел уик-энд? Все в порядке?
— Д-да, в порядке... Ох, Анна, мне надо бежать, не то упущу автобус.
— До встречи!
Грейс Ласт уже много лет кочевала по больницам, и, мчась в автобусе по шоссе, Стейси терзалась привычным уже чувством вины: она всегда больше жалела свою измученную заботами мать, чем больную бабушку. Впрочем, сейчас даже не это было главным. Сильнее всех домашних бед и тревог мучила сейчас Стейси разлука с Андрэ. Как ни твердила она себе, что глупо тосковать по человеку, которого знаешь несколько дней, — жизнь без него казалась угрюмой и блеклой. Стейси бессильно стиснула зубы. Будь она легкомысленной кокеткой, привыкшей перепархивать из одной постели в другую, наверное, не влюбилась бы безнадежно после одной-единственной ночи... Впрочем, тогда Андрэ ее и не разоблачил бы. Так Стейси и осталась бы для него легкомысленной кузиной Анной... А теперь, видимо, он всегда будет в глубине души считать ее авантюристкой, которая ухватилась за верный шанс поймать на крючок самого Андрэ Страусса.