Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мимолетное безумие
Шрифт:

Финну следовало лишь согласиться принять собаку в свой дом и позволить себе ее полюбить.

Так почему он никогда так не поступал? Отчего не завел собаку? Почему не женился раньше и не обзавелся детьми? Элли права. Он шел на риск в любых вопросах, кроме личной жизни. И чего он добился?

Финн вошел в кабинет и посмотрел на возвышающиеся на столе горы документов. Все лежало на своем месте, было промаркировано и надлежащим образом оформлено. Вот именно в такой обстановке он чувствовал себя комфортно, потому что мог контролировать результат.

Что касается

брака и ребенка… Может возникнуть множество непредсказуемых ситуаций. Финн преуспел в собственной компании, хотя в прошлом году у него были серьезные проблемы в бизнесе. Почему он решил, что сможет справиться с собакой или ребенком? Черт побери, из домашних животных он имел дело только с золотыми рыбками.

Но даже золотые рыбки издохли через неделю после покупки.

Финн опустился в кресло и вздохнул. Он занялся документами и провел за работой не менее двух часов. Количество документов на столе уменьшилось, но труд не принес ему привычного утешения. Офис — эти блеклые, бездушные стены — стал его раздражать. У Финна возникло ощущение, будто он упустил в жизни самое главное.

— Привет, Финн, как семейная жизнь?

Он поднял голову и улыбнулся Чарли, потом махнул рукой, приглашая друга в кабинет.

— Что ты здесь делаешь?

— У меня дела в Бостоне. — Большим пальцем он указал в окно в сторону улицы. — Помнишь мою тетушку Джулию, которая тут жила?

Финн кивнул.

— Ну, она умерла в прошлом месяце, и я теперь занимаюсь ее завещанием.

— Мне очень жаль это слышать.

— У меня появилась возможность вернуться и повидаться с прежними соседями. — Чарли уселся на один из стульев для посетителей и положил лодыжку на колено. — Мне не хватает вас, ребята. Мы вчетвером влипали в большие неприятности.

Финн рассмеялся. В детстве братья Маккенна и Чарли носились по окрестностям с дикими воплями с раннего утра и до позднего вечера.

— Да, хорошее было время.

— Потом мы выросли и посерьезнели. Ну, все мы, за исключением Райли.

— Не думаю, что Райли когда-нибудь повзрослеет. Он навсегда останется ребенком.

— Иногда ребячество идет на пользу. — Чарли жестом указал на Финна. — Кроме того, кому я об этом говорю? Ты ведь сбежал от всех и тайком женился. Я никогда бы не поверил, что ты женился, если бы не оформлял твой брак.

Финн отмахнулся от его слов:

— Временное помешательство.

— Я ведь знаком с твоей женой и должен сказать, что ты принял самое разумное решение в жизни.

— Разумное, да?

В последнее время Финн не чувствовал себя разумным. Он женился, думая, что их отношения не выйдут за рамки деловых. Учитывая, сколько раз он ее поцеловал, у него, видимо, напрочь отсутствует понятие о том, что такое деловые отношения. Такое ощущение, что он нарочно делал то, что пугало его больше всего в жизни. Финн постепенно погружался в непредсказуемые, пьянящие и страстные отношения с женщиной.

— Она идеально тебе подходит, Финн. Умная, красивая, веселая. И она согласилась стать твоей женой.

— Эй, уж не настолько я плох.

— Нет, не все так плохо. — Чарли усмехнулся. — Но я знаю тебя

всю жизнь. Ты бываешь… упрямым.

— Упрямым?

— Да, как осел. В бизнесе упрямство приносит пользу. Ты ставишь перед собой цели и пашешь до тех пор, пока не преодолеешь все препятствия и не добьешься того, чего хочешь. И посмотри, чего ты добился. — Чарли жестом обвел кабинет Финна. — Ты на вершине мира, в офисе с видом на Бостон.

Разве может что-то быть лучше?

— Я не знаю. В прошлом году у меня были проблемы.

Чарли отмахнулся от его слов:

— Люси нанесла определенный вред, да. Но в конце концов она ожесточила тебя и помогла стать более опытным бизнесменом. Если бы у тебя никогда не было сбоев в работе, ты не смог бы по достоинству оценить успехи.

Финн посмотрел на город, лежащий у его ног, и подумал о компании, которую создал с нуля. Конечно, в прошлом году его бизнес переживал неудачи, но Финн по-прежнему у руля и занимается любимым делом.

— Ты прав.

— И на самом деле, не такой уж ты невезучий. Ты встретил свою ровню. — Чарли усмехнулся. — Ястреба.

Финн на секунду задумался. Неужели он стал заложником собственного тщательного планирования, подробных перечней дел и разумных свиданий? Он так старался найти женщину, которая была бы похожа на него: решительная и целеустремленная карьеристка. Он старался меньше рисковать и принимать правильные решения…

И все-таки он совершил еще большую ошибку.

— Неужели ровню?

— Да. Я думаю, Элли тебе подходит. Она — солнце, разгоняющее тучи вокруг тебя.

— Неужели я настолько безнадежен?

— Нет, но тебе нужен человек, который будет тебя время от времени встряхивать, Финн. Ты всегда был практичным парнем и в жизни, и в бизнесе. Но когда касается сердечных дел… — Чарли ударил себя в грудь кулаком. — Ты должен следовать велению сердца.

— Может, ты прав.

— Эй, я судья. Я всегда прав. — Чарли усмехнулся.

— Как твои дети? — спросил Финн, желая сменить тему.

— Прекрасно, как всегда. — Чарли просиял. — Но в их отношении я не могу быть объективным.

Финн видел радость и гордость на лице друга. Он знал Чарли с начальной школы и никогда еще не видел его таким счастливым. Казалось, у Чарли есть все: успешная карьера, замечательная жена, прекрасные дети. Он и Финн родились в одном городе, выросли вместе, затем учились в университете, поднимались по карьерной лестнице. Финн задавался вопросом, не пропустил ли он что-нибудь важное. Почему, в отличие от него, Чарли получил от жизни все?

— Ты не боишься ошибиться?

— Конечно, боюсь. Быть мужем и отцом — самый большой риск, потому что от моего решения зависят судьбы других людей. Но оно того стоит.

Чарли достал бумажник и с гордостью показал Финну фотографии своих детей:

— Вот они, мои красавцы. У Софи недавно выпали два передних зуба, поэтому она все время шепелявит. Максу купили игрушечный бейсбол…

Финн не слушал его. Он видел выражение лица Чарли и понимал, что такой же восторг отражался на лице Элли, когда она думала или говорила о Цзяо.

Поделиться с друзьями: