Миндаль цветет
Шрифт:
Она приготовила чай, и они весело закусили.
– Пора ехать, – сказала она. – Пан, дорогой, право, нам нужно ехать!
– Почему? – спросил он.
– Как же, ангел мой, уже семь часов, а до Гарстпойнта еще далеко. И если мы едем, чтобы повидать наших, то невежливо приехать, когда все уже будут в постели.
– А что, если мы совсем не поедем? – лениво сказал он, не глядя на нее.
– Вы хотите ехать обратно? – с сомнением в голосе спросила Дора.
– Нет, поедем дальше – куда-нибудь… Проведем вместе вечер – вы да я – чудный вечер, о котором мы всегда будем помнить, когда
– Я… я… это было бы чудесно, – сказала Дора, идя навстречу его желанию. – Дорогой мой, я бы очень хотела, но… но… не будет ли это иметь вид… не покажется ли это…
– Да, возможно, что и так. Это была дикая мысль. Мне казалось…
Он встал и выпрямился.
– Давайте собираться. Я возьму корзину.
Вся радость, вся «близость» пропала. Дора чувствовала себя виноватой, наказанной. Ей было стыдно.
Она подошла к нему и положила руки ему на плечи.
– О дорогой, если вам хочется… если в самом деле это ничего и вы думаете, что Ион не рассердится…
– Ей незачем знать, Прекрасная, – сказал Пан, повеселев, с блестящими глазами. – Дора, вы здесь сами говорили… Слушайте, радость моя: мы заедем по дороге в гостиницу, пообедаем, затем я уйду, переночую где-нибудь в другом месте и вернусь завтра утром к завтраку. Если Ион спросит, мы расскажем ей, а если нет – и есть тысяча шансов против одного, что она не спросит и даже не поинтересуется, – мы молча солжем ей, не скажем ничего. И мы проведем дивный вечер вдвоем. Красота моя, вы так щедры, вы самая щедрая женщина в мире.
Но, когда они опять очутились в автомобиле, спеша найти «чудное местечко», о котором слыхал Пан, она смутно почувствовала, что этот проект не совсем нравится ей.
– Вы в самом деле думаете, что это ничего, что Ион не поймет этого дурно? – отважилась она спросить, боясь опять увидеть на лице Пана недовольное выражение.
Но он весело посмотрел на нее и нежно сказал:
– Напуганное дитя. Ну хорошо, моя дорогая, мы поедем, а потом дадим Ион самый правильный отчет о нашей безгрешной поездке. Согласны?
– О дорогой, – сказала Дора, целуя его рукав.
– В таком случае, смейтесь своими жасминовыми глазами. Мне кажется, вы меня боитесь.
– Нисколько! – воскликнула Дора. – О Пан, взгляните на закат.
Пан замедлил ход машины, и они стали любоваться небом, которое казалось лугом, усеянным цветами: сиренью, мимозами и алыми пионами; высоко над ними, как маленький цветочек, заблестела звезда.
– Нам надо спешить, – сказал Пан, – уже без четверти восемь. Вот как раз гостиница. Я зайду попросить воды, а то радиатор стал как будто нагреваться.
Он вошел в гостиницу, и несколько минут спустя старик вынес оттуда кружку воды, полил из нее никелевую часть и принял с благодарностью шиллинг.
– Ну, теперь полным ходом, – сказал Пан; в его голосе слышалось волнение.
Он одной рукой прижал к себе Дору и со смехом заглянул ей в глаза:
– Все зори и солнечные закаты не могут быть прекраснее вас, –
сказал он.Автомобиль бодро взлетел на холм, но затем зашипел, минуту поколебался и стал.
– Ах, черт! – воскликнул Пан, поднимая крышку. – Не осталось почти ни капли бензина; нам надо вернуться в гостиницу. Туда он доедет.
Обратно вниз они доехали беспрепятственно. Опять появился тот же старик.
– Я знал, что вы вернетесь, – сказал он, – потому что очень пахло бензином, а потом на дороге осталась лужа; и как это она уже высохла? Чудеса!
Он не знал, что бензин улетучивается. Конечно, в гостинице бензина не оказалось; ближайшая деревня была за несколько миль, да и там, по всей вероятности, его тоже не было.
Глаза Пана улыбнулись; он сказал Доре:
– Судьба решила, дорогая.
Теперь бесполезно было спорить, жаловаться или выражать беспокойство.
– Судьба решила… – как эхо повторила Дора.
– Добрая судьба! – улыбнулся Пан.
Он вышел повидать хозяина, заказать комнаты и обед и все устроить.
Дора села на скамью под изгородью из высоких мальв и задумалась.
Условности и строгие правила приличий никогда не интересовали ее по той простой причине, что она не обращала внимания на раз установившиеся подробности и мелочи жизни; условности не стесняли ее потому, что она, сама этого не замечая, всегда их соблюдала.
Конечно, любовь ее к Пану была чем-то отличным от того, как было принято любить в ее кругу; и, конечно, всякий другой – она вполне честно это допускала – мог видеть в их любви тоже нечто особенное.
Вместе с тем всякий, кто стал бы судить ее отношение к Пану, должен был принять во внимание, что Пан был членом их семьи…
А в общем, что за преступление остановиться в гостинице, если случилась поломка… Просто это было неприятно.
Ее мысли были прерваны появлением Пана. Он подошел, сел на скамью рядом с ней и сказал тем голосом, которым он так умел затрагивать ее сердце:
– Пусть это будет единственным вечером нашей жизни. Дора, дорогая, будьте счастливы.
Он крепко обнял ее, как бы приковывая ее своей рукой к нагретой солнцем скамье.
– Дора, посмотрите на меня.
И в этом взгляде Дора забыла все условности, все неприятности, которые ее волновали. Пыльное шоссе было пусто; ни вблизи, ни вдалеке на нем никого не было видно. Пан поцеловал ее прямо в губы, а затем, немного отодвинувшись от нее, лукаво улыбнулся.
– Ваша комната, дитя мое, заплесневевшая и ужасная, – весело сказал он, – тексты из Писания по обе стороны от кровати, а на туалетном столе канифасовая оборка.
– А вы куда пойдете? – спросила Дора.
– Одному небу известно, – засмеялся он.
Маленькая черноволосая женщина проводила Дору наверх в ее комнату, которую Пан так живо описал. Он не ошибся: комната обладала всеми перечисленными им достоинствами. В то время как они обедали в саду, мимо проехал автомобиль. Дора услыхала его.
– Мы можем занять у них бензина, – сказала она.
– Займем у следующего, – обещал Пан.
Но следующий проехал прежде, чем они успели встать из-за стола.
Пробило десять часов. Они заказали кофе, но он оказался так плох, что его нельзя было пить.