Мистер Уэст
Шрифт:
Айви: Он спас меня. Чем больше я думаю об этом, тем больше понимаю, что он изо всех сил старался убедиться, что я в безопасности. Он полностью спас меня.
Ана: Потому что он хочет тебя.
Айви: Может быть.
Ана: Нет никаких «может».
Айви: Прошло два дня, а я его даже не видела. Когда я встаю каждое утро, его уже нет. Когда прихожу домой, его еще нет, но я чувствую запах его одеколона в воздухе, когда встаю, так что он, должно
Ана: Он управляет компанией стоимостью газиллион долларов, не так ли?
Айви: Газиллион, лол?
Ана: Он занятой чувак, и-и-и-и он все равно спас тебя со своим плотным графиком. Мои яичники взрываются.
Айви: Он даже не пишет мне. Я так запуталась.
Ана: Может быть он хочет, чтобы ты освоилась.
Айви: Возможно.
Ана: Ты далеко от работы?
Айви: Гастон подвозит меня каждое утро и отвозит обратно.
Ана: Гастон?
Айви: Водитель.
Ана: У тебя есть шофер?
Айви: Он шофер Эйдана.
Ана: ОМГ.
Айви: Это слишком много, не так ли? Я чувствую себя нахлебницей. Должна ли я платить Гастону?
Ана: Не-е-ет, Айви, расслабься. Уверена, Эйдан хочет убедиться, что тебе удобно и ты не волнуешься о дороге.
Айви: Честно говоря, я не против поехать на автобусе.
Ана: Остановись. Его это вполне устраивает.
Айви: Я просто не привыкла к этому, Ана.
Ана: Когда тебя балуют?
Айви: Ко всему. У меня есть долбаная ключ-карта от его пентхауса, и у него двери лифта в качестве входной двери, Ана. Это так шикарно. Когда я возвращаюсь домой, еда готова, и каким-то образом он правильно подобрал мой размер одежды, и у меня в шкафу ее куча. Я этого не заслуживаю.
Ана: Во-первых, срань господня, ты в раю. Пришли мне фотки своей одежды и те двери лифта. Во-вторых, это говорит твоя низкая самооценка, а ты заслуживаешь самого лучшего, Айви. Просто будь счастлива и перестань все переосмысливать. У тебя к этому дурная склонность.
Айва: Ты права.
Ана: Да, просто остынь.
Айви: Но как мне вообще начать расплачиваться с ним? Я все еще собираюсь платить свою половину арендной платы с Дереком. Я не могу отказаться от своих обязательств по аренде.
Ана: Айви, я только что сказала перестать все переосмысливать. Слушай, я свяжусь с Дереком и буду посредником, хорошо? Мы вычеркнем тебя из договора аренды, даже если для этого придется обратиться к арендодателю. Мы дадим Дереку время остаться или найдем другого жильца. Это то,
с чем мы можем разобраться. Ты выбралась оттуда, это все, что имеет значения. Дерек был для тебя очень разрушительным человеком. Он плохо обращался с тобой, и теперь ты далеко от той дыры. Тебе нужно время, чтобы оправиться от всего, что произошло. Остальное уладится само собой, и Эйдан отнесется к этому с пониманием. Прямо сейчас ему не нужны твои гроши. Сначала встань на ноги.Айви: Ты права. Ладно. Спасибо, Ана. Я очень ценю твою поддержку.
Ана: Я люблю тебя. И всегда рядом. Несмотря ни на что.
Ана: Но ты должна рассказывать мне обо всем, что происходит. Типа вообще обо всем.
Ана: Я должна жить опосредовано через тебя.
Ана: Если ты не будешь этого делать, мир взорвется.
Айви: Я тебя не подведу.
Ана: Хорошая работа, солдат.
Ана: Кстати, девочка, просто напиши чуваку. Растопи лед.
***
Айви: Ты где?
Э.У.: Работаю допоздна.
Айви: Это нормально?
Э.У.: Я делаю кое-что большое.
Айви: Что?
Э.У.: Я пока не могу говорить об этом.
Айви: Хорошо. Я буду терпеливо ждать.
Э.У.: Как ты, Айви?
Айви: Приспосабливаюсь.
Э.У.: Что бы тебе ни понадобилось, дай мне знать.
Айви: Ты сделал достаточно, Эйдан.
Э.У.: Я действительно не чувствую, что это так. Я хочу помочь тебе с адаптацией.
Айви: Ты меня балуешь.
Э.У.: Для тебя все, что угодно.
*Час спустя*
Айви: Ты скучаешь по мне?
Э.У.: Я сражен тобой. Ты знаешь это.
Айви: Это «да»?
Э.У.: Это, черт возьми, да, и если бы ты была моей, я бы наказал тебя за то, что ты задала такой нелепый вопрос.
Айви: Разве я не ваша, мистер Уэст?
Э.У.: Ты будешь моей, когда я буду внутри тебя, и будешь умолять меня, чтобы кончить.
Айви: Дерзкий мужчина возвращается.
Э.У.: О, милая искусительница, это говорит не о высокомерии.
Э.У.: Это правда.
Айви: Да, сэр.
Э.У.: Бля-я-я-ядь.
Айви:;)
Айви: А сейчас я перестану тебя отвлекать.