Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Как жаль, что здесь не подают чай,- с легкой укоризной сказал джентльмен в дорогом костюме и подкурил сигару.

– Или омлет,- в тон ему проговорил его извечный спутник, человек в темно-сером конторском костюме. Он потянулся к жилетному карману проверить время, но передумал и почесал бок.

– Да где же оно?- Мистер Келпи с грохотом задвинул очередной ящик стола, и Натаниэль Доу не выдержал:

– Мистер Келпи, прошу вас!

Бабочник фыркнул. Он вынужденно прекратил поиски, хотя глаза его по-прежнему обыскивали полки.

– Сейчас время сливового ланча,-

сообщил джентльмен с сигарой.- Вы ведь вызвали нас по делу, доктор?

– У вас появились новости о Черном Мотыльке?- спросил человек в конторском костюме.

– Все так, сэр Крамароу. Все так, мистер Пиммз.

– Наконец!- Сэр Крамароу струсил сигарный пепел с перчатки.

Доктор Доу достал из кармана сюртука портсигар, ловко извлек папиретку и спичку. Пальцы его дрогнули, и ему удалось извлечь огонек лишь со второго раза. Кажется, никто, кроме притихшего Джаспера, этого не заметил.

– Сегодня утром мы посетили Клуб джентльменов-любителей науки, господа, и выяснили там кое-что прелюбопытное. Сэр Крамароу,- доктор повернулся к джентльмену с сигарой, и тот кивнул,- вынужден сообщить, что ваше пари с сэром Уолтером Фенниуортом – это часть хитроумного плана, целью которого было заполучить Черного Мотылька.

– О чем вы говорите?- Сэр Крамароу чуть подался вперед.- Но я же сам предложил заключить пари. Это пари спасло бы меня от разорения, вы ведь знаете…

Доктор покачал головой.

– На самом деле это заговорщики устроили так, чтобы вы предложили пари сэру Уолтеру. Более того, сэр Уолтер лично манипулировал вами. Я полагаю, он использовал целый набор различных ухищрений для этого, вроде насмешек, разного рода оскорблений и нападок – он сделал так, что вы просто не могли не заключить с ним пари. И все произошло так, как им было нужно.

– Сэр Уолтер признался в этом?- удивился сэр Крамароу.- Что он участвовал в заговоре?

– Он признался, что в определенной мере принимал участие.

Он сообщил вам, кто за всем этим стоит?

Доктор кивнул.

– Некий мистер Блохх,- сказал он.- Вам говорит что-то это имя?

Сэр Крамароу нахмурился.

– Боюсь, что нет.

– Этот господин,- продолжил Натаниэль Доу,- является всего лишь консультантом, неким тайным советником лица, которое и задумало привезти Черного Мотылька в Габен.

– И кто же это? Кто же это лицо?- взволнованно спросил сэр Крамароу.

Доктор поглядел на мистера Пиммза.

– Прошу вас,- сказал он.- Вы сами расскажете, или мне это сделать за вас?

Мистер Пиммз покачал головой и усмехнулся. Эта его усмешка стала намного более явным признанием, чем могли бы стать любые слова.

Сэр Крамароу пораженно раскрыл рот.

– Что это значит, Пиммз? Что здесь происходит?

Мистер Пиммз властно поднял руку, прервав сэра Крамароу. Тот был так ошеломлен этим его жестом, что тут же замолчал и тяжело задышал, не в силах подобрать слова.

– Как вы узнали?- только и спросил мистер Пиммз.

Судя по всему, банковский клерк решил не устраивать дешевую мелодраму с озадаченно расширенными глазами, возмущенно распахнутым ртом, рукой, небрежно прижатой к груди, и традиционным оскорбленным

восклицанием «Да как вы смеете?!».

– В чем я просчитался?

Сэр Крамароу не верил своим ушам. Он так побагровел, что его лицо, казалось, вот-вот лопнет.

– Запах, мистер Пиммз,- сказал доктор Доу.- Все этот запах.

– Гм. Проклятая мазь от лихорадки, так ведь?

– Именно. Когда вы схватили меня сегодня утром, намереваясь застрелить, я почувствовал этот запах. Сперва я не мог вспомнить, что же это такое. Но слова сэра Уолтера открыли мне глаза, и все тут же встало на свои места.

– Что же он такое сказал?

– Что ему часто не хватает сил справиться с собственной болезнью, куда ему еще эти болотные лихорадки. Это буквально натолкнуло меня на мысль о том, о чем я беспечно позабыл. Самое начало этого запутанного дела. Запах мази, который исходил от мертвого профессора в купе поезда «Дурбурд». К мистеру Медоузу, в аптеку за мазью, приходили трое: профессор Руффус, чернокожий туземец Вамба и охотник сэр Хэмилтон. Вамба неимоверно чесался, вы также постоянно чешетесь. Вас выдала чесотка, мистер Пиммз, и если я сейчас попрошу вас расстегнуть пуговицы на жилетке и рубашке, то, я уверен, мы увидим сыпь. А это значит, что вы и есть тот самый самозванец, прикидывавшийся охотником сэром Хэмилтоном в экспедиции в Кейкут.

– Ндаа… Кто бы мог подумать,- сказал мистер Пиммз с ноткой сожаления в голосе.- Глупая лихорадка…

– Я должен был сразу все понять, ведь я доктор, как-никак. Но меня сбили совершенно другие симптомы лихорадки мистера Келпи: потливость, жар, обморочное состояние.

– У меня… у меня другая лихорадка,- сказал бабочник.- Джунгли Кейкута таят в себе множество разных болезней.

– Я так и понял.

Мистер Пиммз больше не походил на себя прежнего. С него будто слезла кожа клерка-бюрократа, въедливого, слегка занудного бумажного червя. Теперь это был человек дела, хладнокровный и решительный – слишком спокойный как для злоумышленника, которого только что разоблачили.

– Вамба меня узнал, так ведь?- спросил мистер Пиммз.- Когда мы проходили через зал Ржавого Мотта, я заметил шевеление, уловил шепот. Я уже тогда все понял.

– Но почему вы в таком случае не сбежали?

– А какой в этом смысл?- Служитель банка закинул ногу на ногу и потер виски.- Вы устроили хорошую засаду. Я знаю, что стоит мне только попытаться улизнуть, как меня тут же арестуют ваши люди… И вы можете вытащить руку из кармана, доктор. Что у вас там, скальпель? Я не стану бросаться на вас, как какой-то невоспитанный психопат. Вы удивлены? Я не хочу убегать и прятаться, нет уж.

– Не ведь побег – всяко лучше, чем виселица,- заметил доктор Доу.

– Прошу вас, доктор, у меня есть свои причины не бояться веревок или узлов.

– И что же это за причины?

Мистер Пиммз покачал головой и промолчал.

– А зачем вам понадобилось вот это?- Доктор Доу достал из мешка, который стоял у его кресла, стеклянный флакон с встроенным в крышку небольшим пульверизатором и помпой-«грушей». Во флаконе плескалась фиолетовая жидкость, напоминающая сильно разбавленные чернила.

Поделиться с друзьями: