Молчаливая роза
Шрифт:
Джонатан мгновенно вспомнил о том, как мило она краснела. Мне нравится эта черта в женщинах.
— Так меня воспитали. Мои родители вместе уже тридцать пять лет, и мне бы тоже хотелось такой семейной жизни. — Девон улыбнулась краешками губ. — У нас с Полом ничего подобного не получилось, но я не теряю надежды. Кто знает… Вдруг где-нибудь, когда-нибудь…
У Джонатана эти мысли вызвали сочувствие и понимание. Пройдя в гостиную, он предложил Девон сесть на диван и сам примостился рядом. Ему очень интересно было разузнать, что стало причиной разрыва Девон и Майкла Галвестона.
— Как подвигаются
Девон заговорила не сразу было видно, что ей трудно найти подходящие слова.
— Так далеко продвинуться мне не удалось. Зато я основательно поработала над вашим генеалогическим древом: начала с вашего пращура по имени Шеридан Стаффорд и добралась до нынешних времен. Но основные мои усилия были затрачены на изучение Стаффордов, проживающих в Коннектикуте.
Джонатан отхлебнул из своего бокала.
— Но вы так или иначе доберетесь и до меня, верно? Девон посмотрела ему в глаза.
— Да, у меня теплится подобная надежда.
Ничего у тебя не выйдет, — подумал Джонатан.
— Кажется, ваш бокал пуст, — сказал он. Девон опустила стакан на стеклянную поверхность журнального столика, внутри которого в прозрачном футляре стоял бронзовый котел двенадцатого века. — Почему бы нам не приступить к обеду?
— Должна признать, мне ужасно хочется есть. Сама то я неважный повар, поэтому очень рассчитывала на ваше угощение.
— Не сомневайтесь, оно вас не разочарует. — Стаффорд помог Девон подняться и почувствовал исходивший от нее запах цветущих апельсиновых деревьев; потом он коснулся рукой ее талии, как бы приглашая пройти с ним в сторону столовой. Она молча подчинилась и посмотрела на него проницательным, проникающим в душу взглядом. Девон и прежде замечала, что Стаффорду не очень-то приятно говорить о сыне. Впрочем, она замечала очень многое — если не все.
— И что у нас на обед? — спросила Девон. Джонатан оживился. Отодвинув стул с высокой покрытой черным лаком спинкой, он помог ей расположиться за длинным обеденным столом, потом исчез на кухне и вернулся с подносом, заставленным многочисленными блюдами, от которых шел пар.
— Обычай, завезенный с Востока, — подавать все кушанья разом. — Он открыл серебряную крышку и продемонстрировал Девон маленькие, искусно украшенные рисовые колобки и кусочки рыбы с водорослями. Все это перекочевало на многоугольную, крытую черным лаком тарелку, — Надеюсь, суши вам понравится.
— Мне и в самом деле нравится суши. Вы приготовили это сами?
Да. Этот вид приготовлен из копченого шпро — длинноперого тунца. А вот этот из магуро — желтоперого тунца. Я, конечно, мог приготовить сашими, но не был уверен, что вам понравится сырая рыба.
Девон улыбнулась.
— На самом деле, когда речь заходит о пище, я превращаюсь в настоящую авантюристку. — Она взглянула на великолепно оформленное блюдо: — Неужели вы и украшали сами?
— Да. Это был повод сбежать пораньше с работы. Такого рода занятия меня успокаивают. Но виновница всему — вы. Для себя я не стал бы стараться.
— Я польщена.
Жаль, что скоро восторги закончатся.
— Ваши слова
мне в радость, миссис Джеймс. — Это было правдой. Стаффорд испытывал удовольствие от общения с этой женщиной куда большее, нежели следовало. Она была искренним и умным человеком и излучала душевное тепло, что явилось для него настоящей неожиданностью.— Мы также имеем в нашем распоряжении агемоно — это зажаренные в масле угорь и палтус. — Стаффорд продемонстрировал ей палочки, на острие которых блестели от жира крохотные кусочки рыбы.
— Пахнет очень заманчиво.
— Наконец, у нас есть салат из турнепса, листьев хризантемы и моркови. Ну и, разумеется, вот это. — Стаффорд приподнял крышку над овальным металлическим блюдом, под которым полыхала крохотная спиртовка, и на свет предстали кусочки цыпленка вперемешку со свежими овощами. — При желании степень зажаренности вы можете регулировать сами.
Девон сверкнула улыбкой.
— Вот здорово! И как вам это все удается?
Во время обеда выяснилось, что Девон плохо управляется с палочками, и Стаффорд, показывая ей, как правильно держать их, подсел поближе.
— Так вам будет удобнее, — произнес он, вкладывая палочки для еды между ее пальцами. Сердце Девон колотилось как бешеное, и он чувствовал его удары, когда прикасался к ней.
— Благодарю вас. Я, знаете ли, никогда не умела этого делать как следует. — Ее дыхание обжигало его щеки, и Джонатан ощутил возрастающее желание.
— Вот видите, это совсем несложно, — произнес он чуточку охрипшим от напряжения голосом, — вы быстро привыкнете. К тому же японский рис несколько более клейкий, чем прочие, поэтому его легче подхватывать палочками.
Они говорили о ее книгах, обсудив, в частности, роман «Странствия», старательно избегая упоминать при этом нынешнюю работу. Потом поговорили о его бизнесе. Девон спросила о «Стаффорд энтерпрайзес» и узнала о новейших проектах, над которыми Джонатан в тот момент трудился. Потом они оба посмеялись над анекдотом, который он рассказал.
Нет, определенно Девон была в его вкусе — даже, пожалуй, слишком.
При всем том он знал, что окончание вечера ей не понравится — и даже очень.
Глава 6
Пока Джонатан раскладывал по тарелочкам десерт, Девон отметила про себя грацию, с какой он двигался. Это вполне соответствовало его образу сильного, уверенного в себе мужчины. В сущности, она наблюдала за ним весь вечер, пытаясь выяснить, кто же он такой на самом деле: дурной человек или, наоборот, хороший, только приученный жизнью скрывать свои чувства и желания. Несколько раз Девон ловила на себе его взгляды — слишком мимолетные, чтобы на их основании делать какие бы то ни было выводы.
— А вот бананы в кокосовой стружке из Таиланда, — объявил Стаффорд, возвращаясь с кухни с двумя маленькими тарелочками.
— Уж и не знаю, как все это в меня влезет, — сообщила с сомнением Девон, — но выглядит настолько аппетитно, что у меня просто не хватит духу отказаться. — Она подцепила палочками кусочек, обмакнула его в шоколадный соус и положила в рот. — М-м-м, вкусно. — Десерт — моя слабость, хотя я редко позволяю себе есть сладкое.
— У меня та же печаль, но ваш десерт, право же, стоит отведать.