Молчаливая роза
Шрифт:
А ему что за дело?
И тут неожиданно Девон поняла, что всей душой хочет, чтобы Джонатану было до этого дело.
— Мы с Майклом больше не встречаемся, но по-прежнему остаемся друзьями.
— Понятно.
— У вас тоже что-то изменилось? Хотя простите, мне нечего совать свой нос куда не следует.
— Как сказать… как сказать. Может быть, вы согласитесь еще разок отобедать со мной?
Сердце Девон забилось.
— А ваша подруга не станет возражать?
— Думаю нет. Так как же насчет обеда? —
Девон вспыхнула.
— Я бы с удовольствием, но… — Она должна была сказать «нет»!
— Но?
— При сложившихся обстоятельствах это, возможно, не самая блестящая идея.
— А обстоятельства таковы, что вы намерены продолжать свои изыскания, а я намерен убедить вас оставить это дело.
Именно.
Джонатан перевел взгляд на картину. Это было сделано небрежно, пожалуй, даже намеренно небрежно. Девон поняла, что он не собирается оставлять своих попыток ее отговорить.
— Как продвигается работа? — осведомился он ровным голосом.
— Медленно… болезненно. Предмет исследования слишком сложен.
Джонатан устремил на нее заинтересованный взгляд.
— Мне бы очень хотелось узнать о ваших находках в деталях. Согласитесь, я имею на это право. Уж если вы взялись исследовать подноготную моего рода, то скажите хотя бы зачем?
Убедительно. Он имел право знать.
— Не думаю, что вам понравится то, о чем я расскажу.
— Я бы предпочел услышать это от вас, а не прочитать потом в вашей книге.
Один-ноль в его пользу.
— Хорошо. Я принимаю ваше приглашение — но при одном условии…
— И что это за условие? Девон улыбнулась.
— Вы пообещаете, что не станете предлагать мне денег — должна сказать, что в первый раз мне понадобилось немало мужества, чтобы отвергнуть ваше предложение.
Джонатан расхохотался; вслед за ним засмеялась и Девон.
— Больше никаких денег, — сказал он. — Но вы должны выложить мне все. Чертовски хочется узнать, отчего вы столь упорны в достижении своей цели.
Девон затрепетала: ей представилась реакция Джонатана на ее рассказ, и пальцы тут же судорожно ухватились за ножку бокала, как за спасительную соломинку.
— Скорее всего вы мне не поверите, но я с вами согласна — вы имеете право знать о моей работе. Надеюсь только, что вы выслушаете меня со всем вниманием и не будете торопиться с выводами.
— Я постараюсь, Девон. Обещаю. — Джонатан посмотрел поверх ее головы и заметил приближавшегося к ним Майкла. Он неторопливо отпил шампанского. — Я позвоню вам в начале недели.
— Договорились.
Коротко улыбнувшись, Стаффорд оставил ее и смешался с толпой.
Девон некоторое время наблюдала за ним. Блестящие иссиня-черные волосы
и высокий рост выделяли Стаффорда из всех присутствующих. Впрочем, она не сомневалась, что, будь он среднего роста, она и тогда Не потеряла бы его из виду.— Я принес еще шампанского. — Голос Майкла заставил ее вздрогнуть и мгновенно залиться румянцем от смущения и тайного чувства вины. Но тут же Девон вспомнила, что они больше не жених и невеста, и овладела собой.
— Благодарю.
— Ты решила наконец, какую картину купишь?
— Да. Мне нравится эта. — Девон ткнула пальцем в сторону полотна с работягами на берегу.
— Тогда плати за нее скорее. Пора отсюда выбираться. Клифф и Глэдис пригласили нас на коктейль.
Девон едва не выругалась. В окружении Майкла было несколько приятных людей, но теперь, на том уровне, которого он достиг, люди из друзей превращались в конкурентов и женщины тоже принимали деятельное участие в их дружбе-состязании. Клифф и Глэдис Корбин — мистер и миссис Деловая Америка.
Майкл, похоже, прочитал ее мысли:
— Да брось ты. Не так уж эти двое и плохи. Кроме того, они утверждают, что давно нас не видели и соскучились.
Девон неожиданно почувствовала скрывавшийся за всем этим подвох.
— Так ты, стало быть, не сказал им, что между нами все кончено? И они по-прежнему думают, что мы собираемся пожениться?
— А почему я должен был им говорить? Мое кольцо все еще у тебя, не так ли? Знаешь, Девон, расслабься. Все устроится наилучшим образом, вот увидишь.
Девон посмотрела на него с тоской во взгляде. Майкл всегда был уверенным в себе человеком — но не до такой же степени! Что, интересно знать, у него на уме? При мысли об этом Девон невольно вздрогнула. Майкл умел строить козни. И как это она забыла?
Купив картину, Девон договорилась с администрацией галереи, чтобы ее доставили на следующее утро. Как только они с Майклом вышли на улицу, она пожаловалась на непереносимую головную боль и попросила отвезти ее домой.
— Разрази тебя гром, Девон. И это в тот момент, когда Клифф и Глэдис готовы принять тебя в свои объятия. Они обидятся, помяни мое слово!
У Клиффа и Глэдис каменные сердца. Они не обидятся. Впрочем, вслух она сказала другое:
— Извини, Майкл, я просто к этому не готова.
Они в молчании доехали до старинного дома, где жила Девон. Майкл прошел вместе с ней в теплый, залитый мягким светом холл.
— Почему бы не подняться к тебе и не выпить чего-нибудь?
— Я же сказала, что неважно себя чувствую. Брови Майкла сошлись на переносице.
— Ладно, позвоню тебе на следующей неделе.
— Вот и отлично. — А я завтра напишу тебе, расскажу, как обстоят наши с тобой дела, и верну это проклятое кольцо.
— Доброй ночи, Девон. — Майкл попытался было ее поцеловать, но она отвернулась.