Молчание Апостола
Шрифт:
Подполковник сразу же нажал красную кнопку отбоя и произнес, качая головой:
– Ого…
– Вы что-то поняли? – взволнованно спросил Кэмпбелл. – Вы знаете итальянский?
– Я знаю итальянский, – мрачно ответил Маринатос. – И услышал больше, чем хотелось бы.
– Ну же, Андреас, умоляю, не томите!
– Вежливый голос сказал следующее: «Добрый день. Секретариат генерала ордена Иисуса». Ваш скромный детектив-сержант звонил не куда-нибудь, а в приемную главы ордена иезуитов. Не уверен, что он говорил с самим генералом, но с кем-то из его подручных –
– И это значит… – задумчиво произнес Кэмпбелл.
– И это значит, что не только вы заинтересованы в том, чтобы найти баронета МакГрегора и его спутницу. При том, что возможностей у ордена Иисуса не меньше, чем у Скотланд-Ярда.
– Если не больше, – угрюмо подтвердил суперинтендант.
Автобус, шедший по виа Джузеппе ди Нава доставил Артура и Эли к площади Нава меньше чем за десять минут. Что обошлось им в один евро и двадцать центов на двоих.
– Где-то в Европе есть такие цены? – восхищалась Эли. – Арти, я хочу здесь жить!
– Ты уже говорила об этом, – улыбнулся МакГрегор, ведя ее под руку к сооружению, напоминающему трамвайный вагон. Впрочем, вероятно, когда-то он им и был.
– Ну вот, – сказал баронет, – мы и у цели.
– Пардон, дорогой, но мы собирались поесть. А ты, похоже, хочешь прокатить меня на трамвае.
– Милая, если бы мне выпала честь дать название этой пиццерии, я бы назвал ее «О, мамма миа» – с тремя восклицательными знаками.
– А еду они готовят прямо в этом вагоне?
– О, нет. Там они принимают заказы. Кухня в здании напротив трамвайной двери. Ну, виконтесса, прошу.
Полная средних лет официантка встретила их, стоя на ступеньках и жестом приглашая внутрь. Пройдя в вагон и увидев отделанные пластиком столики, Эли фыркнула:
– Макдональдс на колесах.
– Где сядем? – спросил Артур.
– Я предпочла бы в конце. Чтобы видеть всех входящих.
Артур пожал плечами.
– Я полагал, что приступ паранойи уже прошел.
– Он пройдет, когда вся эта чертова партия будет выиграна. Ими или нами.
– Знать бы еще, что нужно этим «им», – улыбнулся Артур.
Эли, не отвечая на его улыбку, хмуро буркнула:
– И желательно узнать это раньше, чем нам поставят мат.
Они уселись за столик в дальнем конце зала, и Эли принялась изучать меню. Артур аккуратно закрыл его.
– Арти! – возмутилась Эли.
– Дорогая, мы и так знаем, чего хотим. – Он жестом подозвал официантку. – Нам, пожалуйста, большую пиццу «ндуйя»… Но прежде – немного «пеккорино кротонезе» и литровую бутылочку «кьянти». А, и «олио д'олива кон пепперончино». Грацие.
– Ндуйя джиганте? – поинтересовалась официантка.
– Но-но-но! – Артур замахал руками. – Маджиоре. Сара суффичьенте.
Официантка удалилась, а Эли подергала Артура за рукав.
– Поясните, виконт.
– Всё очень просто. Ты ведь любишь пикантные блюда?
– Я все-таки француженка, мсье.
– Ну так вот тебе – по возрастающей – степень остроты итальянской пиццы. «Классика» –
ну, это для младенцев. «Пиканте» – уже с некоторой остринкой. И «дьявола» – это уже для людей серьезных.– Да, но ты заказал какую-то нд… нг…
– А, ну да, я заказал пиццу «ндуйя». Она за пределами этой шкалы. И нигде за пределами Калабрии ее не приготовят так, чтобы у едока глаза из ушей вылезли.
– Ты серьезно? И я это осилю?
– Так для того мы будем щедро заливать ужасающее блюдо добротным тосканским вином!
– А что там было с этим «джиганте» и «маджиоре»?
– «Джиганте» – «гигантская» – размером с этот стол, если не больше. Я сказал, что нам будет достаточно просто большой. Причем это у них она называется «просто большая», на самом деле она огромна.
– Арти, я сейчас захлебнусь слюной. А все эти пеккорино, пепперончино?..
– Для разминки. Овечий сыр с зеленью, оливковое масло со стручками перца – чтобы подготовиться к приему синьоры «ндуйи». Вот, кстати, едет разминка.
Официантка, примостив поднос на край стола, стала выставлять тарелки с сыром, зеленью, горячим хлебом, поместив в центре средних размеров вазочку с оливковым маслом и перцем. Рядом с ней появилась оплетенная пузатая бутылка вина. Бокал для синьоры. Бокал для синьора. Прошу вас. Спасибо. Пожалуйста.
Эли, оторвав ломтик хлеба, принялась жадно его жевать.
– Эли, Эли, Эли, что ты делаешь?
– Разве нельзя начинать обед с хлеба?
– И можно, и нужно. Но для этого хлеб – смотри – нужно хорошенько обмакнуть в настоенное на перце оливковое масло. М-м-м…
Эли последовала рекомендации своего спутника, но тут же, открыв рот, стала махать перед ним ладонью, другой рукой указывая на пустой бокал.
Артур наполнил бокалы темно-красным вином, и Эли, схватив свой, осушила его до дна.
– И… кусочек сыра. И снова хлеб в масло. И еще сыр. И… Ваше «кьянти», синьора.
– Томас, – подполковник тронул Кэмпбелла за рукав. – У нас есть возможность как-то предупредить МакГрегора?
– О чем? – откликнулся британец.
– О том, что по его следам идут серьезные падре из ордена Иисуса. И вряд ли для того, чтобы дать ему свое благословение.
– Предупредить… – задумчиво произнес Кэмпбелл. – Ну и ну… Кто бы мог подумать, что я озабочусь безопасностью своего давнего врага. – Он достал из внутреннего кармана пиджака собственный мобильник и принялся просматривать его адресную книжку.
– Вы с ним личные враги? – удивился Маринатос.
– Наши кланы. Вот уже несколько веков. Но… Долг требует. А, вот и его номер. – Кэмпбелл нажал зеленую кнопку вызова.
Эли отрезала кусок пиццы и осторожно принялась жевать его. Потом удивленно подняла брови.
– Вовсе не смертельно, Арти.
– Пока, Эли. Пока. Убийственно острую колбаску «ндуйя» – она, кстати, больше похожа на фарш – кладут горками на тесто в нескольких местах. Когда доберешься до такой горки – тогда и поговорим.