Молчание Апостола
Шрифт:
Глава 36
На выходе из здания Арти пропустил Эли вперед, но, закрыв за собой дверь, тут же ринулся вниз, ступая через две ступеньки и обогнав спутницу.
– Merde [88] ! – раздалось за его спиной.
МакГрегор резко развернулся и увидел, что Эли, с искривленным от боли лицом и тихо постанывая, поднимается со ступенек, на которые упала.
– Что случилось? – встревоженный Артур бросился к ней.
– Ступенька. Я подвернула ногу. Ступню.
88
Приблизительный
– Как это случилось? – Артур внимательно осмотрел мраморные ступени. Одна была совершенно чистой, без единой пылинки, и поблескивала, словно поверхность застывшей лужицы, схваченной льдом.
Эли уже поднялась и, закусив губу, смотрела на ту же ступеньку.
– Проведи рукой, Арти.
Он так и сделал, провел пальцами по блестящей поверхности и понюхал их.
– Какая-то смазка. Типа WD-40, я думаю.
– Черт, Арти, вопрос не в том, какая это смазка, а в том, кто и зачем это сделал?
– Да, – согласился он, – я и сам был бы рад это узнать. Ты сможешь идти, дорогая? – С этими словами он протянул ей руку, помогая шагнуть на тротуар. Она шла медленно, стараясь не переносить весь свой вес на больную правую ногу.
– Как видишь, идти я могу. Кое-как, но все же. Однако идти пешком до самой нашей гостинички я отказываюсь наотрез.
– Само собой, радость моя. Сейчас поймаем экипаж.
С этими словами МакГрегор выскочил на проезжую часть, чтобы тормознуть такси. Он радостно улыбнулся, увидев подъезжающую пустую машину. Не видел он другого – а именно того, что машина эта стояла в полусотне метров от злополучной лестницы и тронулась с места тогда, когда он поднял упавшую Эли.
Такси остановилось прямо рядом с ним. Эли, держась за металлическую решетку, которой были огорожены газоны вдоль тротуара, уже кое-как доковыляла до Артура. Низенький и широкоплечий таксист выскочил из машины, чтобы открыть заднюю дверцу. Артур, придерживая Эли под руку, помог ей усесться, и ждал, пока она устроится поудобнее, чтобы потом сесть самому. Все дальнейшее происходило как в ускоренной съемке. Как только больная ножка Эли скрылась в салоне, таксист тут же захлопнул дверцу – и машина сорвалась с места.
– Эй!!! – заорал Артур. Он хотел броситься вслед за уехавшим такси, но застыл на месте, когда голос за его спиной на чистейшем английском языке произнес:
– Спокойнее, баронет. Берегите нервы.
МакГрегор обернулся, и увидел стальные бесстрастные глаза коротышки «таксиста». Он подумал, что с таким карликом справиться будет не сложно. Но что потом? «Таксист», словно прочитав его мысли, с усмешкой сказал:
– Пусть мой рост не введет вас в заблуждение. Вы ведь видели меня в деле, не правда ли?
В мозгу МакГрегора щелкнуло реле. Он вспомнил, и в деталях.
– Конечно же. Битва мусорщиков с «черными» – это было наше первое знакомство. Ну так кто же вы – и зачем мы вам?
– Всё в свое время, – проговорил карлик, по-прежнему не спуская глаз с МакГрегора.
– И как машина умудрилась уехать без вас? – не унимался Артур.
– Бог мой, вы же взрослый человек, баронет. Машина уехала не сама по себе,
а потому что за руль сел другой водитель. Чего вы, понятное дело, не заметили. – Он хмыкнул, явно довольный собой. – Старинная и надежная схема киднэппинга, если, конечно, вы работаете не в одиночку.– Спасибо, просветили. И что же мне мешает сейчас скрутить вас и заорать о похищении человека? Это Италия, толпа соберется мгновенно.
– Мешают вам, сэр Артур, две мелочи. Вторая, и не самая главная, состоит в том, что скрутить меня не так просто, и я вам уже о том говорил. Но первая причина, конечно, серьезнее. И состоит она в том, что вам, думаю, не беразлична судьба мисс Бернажу…
– Это шантаж?
– Вы забавный тип, баронет МакГрегор. Шантаж в сравнении с киднэппингом – как легкий бриз после урагана. Прошу в машину. – Карлик сделал приглашающий жест рукой. Артур обернулся и увидел, что к тротуару уже подъехал небольшой и видавший виды «фиат». Водитель, довольно высокий молодой итальянец обошел машину, и открыл правую переднюю дверцу.
– У тебя всё в порядке, Нико?
– На все сто, – ответил «таксист». Он жестом пригласил МакГрегора в автомобиль. Артуру не оставалось ничего другого, как подчиниться. Он опустился на сиденье справа от водителя, а карлик обежал машину и сел за руль. Итальянец остался стоять на тротуаре.
Нико вел машину с тем же олимпийским спокойствием, с каким разыгрывал сцену похищения Эли. Минуты две он ехал молча, потом, не отрывая глаз от дороги, спросил как ни в чем ни бывало:
– Так куда мы едем?
У Артура отвисла челюсть.
– Вы это серьезно?
– Вполне. Куда мы приедем в самом конце нашей поездки я, конечно, знаю. Я спрашивал о том, где вы подберете нужные вам – а, может, и нам – вещички. Где-то же вы остановились?
– Для начала: как вас все-таки зовут? Как прикажете к вам обращаться? – сказав это, МакГрегор подивился своему спокойствию. Он словно отстранился от всего происходящего, словно все это было не с ним, а он просто наблюдал все события со стороны.
– Баронет, но вы же слышали мое имя. Так и зовите: Нико, – ответил карлик, по-прежнему не глядя на Артура.
– Нико так Нико. Если вы не знаете, где мы с мисс Бернажу остановились, как же вы на нас вышли?
– У каждой фирмы свои секреты, – хмыкнул Нико.
– Положим. Я знаю, какие вещички могут понадобиться нам с мисс Бернажу. Но вот что может понадобиться вам и вашим – я понятия не имею. Потому что не знаю, кто вы.
– О том, кто мы и чему служим, оставим на будущее. Очень близкое будущее. Может быть, уже завтра. Что может понадобиться мне и моим друзьям? Пока то, за чем охотился профессор Лонгдейл.
Услышав это имя, МакГрегор едва не отшатнулся от странного бандита. Черт возьми, подумал он, они знают гораздо больше, чем я мог предположить. Для «черных» они противники, это мы знаем. Но внезапно всплывший Лонгдейл… Это может указывать на единственное имя: Марк Айнштайн. Он же Отто Рашер.
– Вы работаете на Айнштайна, верно? – забросил удочку Артур.
– Мы служим своей вере и своим убеждениям. Пока что нам по пути с Айнштайном. Кстати, мы называем его Мастер. Рекомендую и вам привыкнуть к этому титулу. Однако куда же мы едем, баронет?