Моя блестящая леди
Шрифт:
— Меня не взяли. Я не… — Она посмотрела на Гаррета, который, полуприкрыв глаза, облокотился о косяк. — Что теперь?
— Я проведу вас к выходу, и вы уйдете.
— Вот так просто? — спросила Роза, вытирая лицо. Вряд ли у нее остались слезы. Но схватив под руку брата, она снова почувствовала шквал эмоций: гнев, радость, неверие… Как? Как это произошло? Она помнила ту ночь в переулке и реакцию Линча, когда он выяснил, что ее брат — гуманист.
Он знал.
Знал и пообещал постараться вернуть ей брата. Без сомнения, боролся с инстинктами, понимая, что Джереми — один из виновников взрыва,
Сердце екнуло и… разбилось. Несмотря на предательство, Линч дал ей единственное, что Роза желала больше всего на свете.
— Где Линч? Можно… его поблагодарить? Пожалуйста.
— Он ушел на совет. — Гаррет отступил от двери. — Давайте выведем отсюда вашего брата. И поскорее. Прежде, чем кто-то менее благородный, чем я, осознает, что происходит.
Роза побежала за ним, таща Джереми.
— Вы же сказали, что знают лишь самые доверенные.
— Да. — Гаррет затащил их в кабину лифта. — Только не забывайте, что он забрал нас с улиц или с плахи и подарил жизнь. Не все считают, что вы должны выйти сухой из воды.
Двери закрылись, и лифт начал подниматься.
— Бирнс, — догадалась Роза.
— Бирнс — наша самая большая проблема, но не единственная. Дойл считает, что вас надо выпороть.
— Как мне повезло, что вы до сих пор слушаетесь приказов Линча.
Гаррет посмотрел ей в глаза.
— Я все еще колеблюсь.
— Роза? Что происходит? — спросил Джереми.
Она жестом остановила брата и почувствовала тревогу. Надо вытащить отсюда Джереми. Затем можно разобраться с Линчем. Происходящее все больше ставило в тупик. Ей следовало бы успокоиться, но нервы наоборот разыгрались. Что Гаррет не договаривает?
Когда они поднялись на первый этаж штаб-квартиры Гильдии, Гаррет потащил их по темным коридорам. Роза ожидала, что из-за угла выскочат Ночные ястребы, но везде было до странного тихо.
— Перри следит, чтобы остальные были заняты, — прошептал Гаррет, остановившись у крепкой стальной двери.
Затем распахнул ее, и в свете солнца показался черный ход и переулок.
Розалинда тут же воспряла духом. Она посмотрела на изумленного Джереми и сжала его руку дрожащими пальцами. «Я свободна, брат в безопасности». Джек и Ингрид будут так счастливы. А она… ее радость немного померкла.
Надо поговорить с Линчем. Прошлая ночь должна что-то значить! Нельзя, чтобы все так закончилось.
Джереми выскочил за дверь.
— Идем, Роза, давай уберемся отсюда, черт побери!
Но она остановилась в переулке и оглянулась.
— Передай ему, что мне жаль. И поблагодари.
— Не могу. — Гаррет сложил руки на груди и уставился на нее.
Судя по голодному и отчаянному взгляду, он этого и ждал.
Волосы на затылке встали дыбом.
Что-то не так.
— Почему?
Снова этот взгляд. Будто он пытался снять с нее все барьеры.
— Я обещал, что не скажу, но, думаю, вам надо знать. Розалинда, за это ему придется заплатить большую цену.
— Я не понимаю. Что он сделал? Какую цену?
— Совет дал Линчу три недели, чтобы найти Меркурия, в противном случае нашему командиру придется
разделить судьбу революционера.Все вокруг побелело. Кажется, она пошатнулась. Нет. Нет!
— Когда?
— Сегодня, — безжалостно ответил Гаррет. — Либо он, либо вы.
И тут она наконец заметила блестящие эполеты главы Гильдии на плечах Гаррета.
Глава 26
Розалинда в жизни не падала в обморок, но сейчас была на грани. Слова Гаррета пронзили ее, словно гарпун.
«Либо он, либо вы».
Дурак, какой же Линч дурак! Именно этого она опасалась. Не любви — слишком поздно, она уже много дней, как голову потеряла, — а того, что из-за нее еще один мужчина лишится жизни.
Она не сможет. Только не снова. Прижав руку ко рту, Роза застонала от боли и согнулась. Черт побери, это ее вина. Она не сможет это пережить. И не станет.
«Соберись».
Линчу она нужна сильной, особенно сейчас.
Закусив кулак, Роза сглотнула комок в горле. Она сознавала, что Джереми хлопает ее по спине и все громче интересуется, в чем дело. Какое счастье, что брат жив и здоров. И это Линч дал его ей. Еще один неоплаченный долг.
Брат в безопасности, она сделала то, зачем сюда пришла. Джек… Ингрид… Пора им присматривать за младшим.
Она посмотрела на Гаррета. В горле пересохло. «Соберись».
— Что вы собираетесь делать, чтобы его освободить?
— Ничего. — Гаррет переступил с ноги на ногу. — Если бы я был один, то рискнул бы. Но мне четко пояснили, что если я хоть дернусь, то всех Ночных ястребов уничтожат металлогвардейцы. Все молодые ребята… Дойл, Бирнс… Перри. — Он будто позабыл это имя, но по тому, как смягчился голос Гаррета, Роза поняла, что для него значит последняя. — Я не могу ничего изменить, не начав войну между Ночными ястребами и Эшелоном. К тому же, времени почти не осталось. Они казнят его уже сегодня.
— Как давно он ушел? — спросила она, судорожно соображая.
— Час назад. Я пришел будить вас сразу после.
Ну конечно. Потому что руки у Гаррета связаны, а вот она может что-то сделать. Роза понимала, о чем он просит. Все это лишь предлог, чтобы проверить силу ее чувств к Линчу, и на что она готова, дабы спасти его жизнь.
— Возвращайся домой к Джеку, — приказала она Джереми. — Мне надо кое-что сделать.
Брат схватил ее за руки и с беспокойством спросил:
— Какого черта происходит, Роза?
— Твоя сестра поможет мне спасти Линча, — с облегчением ответил Гаррет.
Джереми покачал головой.
— Э, нет! Я те не позволю. Ты чо, пойдешь против Эшелона?
— Ты меня не остановишь, — устало произнесла Роза. — Если придется, я попрошу Гаррета запереть тебя в камере, пока все не закончится.
— Что закончится?
Роза не могла признаться. Она сердито зыркнула на Гаррета.
«Молчи!»
— Я освобожу Линча.
«Его жизнь или моя». Черт побери этого мужчину. Идиот. Какого дьявола он не признался, что собирается сделать? Или догадывался о ее реакции?