Музыка любви
Шрифт:
Он позволит событиям идти своим чередом. Аврора продолжит обучать Борху игре на фортепиано, и однажды он признается сыну, что влюблен в его преподавательницу.
Он хотел подарить Авроре возможность продемонстрировать свой незаурядный талант широкой публике. Начнут они с Дворца музыки и Театра Лисео, потом поедут с гастролями по другим городам, потом по всем пяти континентам, где она будет исполнять неизданные сонаты Жоана. Андреу мечтал спасти отца от забвения и познакомить с его музыкой весь мир.
Вот ради чего он так упорно боролся за акции Divinis Fragrances.
Но забота о возвышенном не мешает уделять внимание и быту: его семья ни в чем не будет испытывать нужды. Они построят небольшой, но уютный дом, светлый и просторный, где главным украшением гостиной станет отцовский рояль. Оформление интерьера он предоставит Авроре — она куда лучше разбирается в подобных вещах, но в каждой детали отразится душа двоих, а точнее, четверых, ведь дети будут жить с ними. Он докажет себе самому, что истинное величие — в строгой простоте. Он продаст всю свою коллекцию автомобилей и купит один, вместительный и удобный. А еще приобретет маленький домик в горах, чтобы встретить старость в окружении сосен и эвкалиптов. Он и мечтать не смел о такой жизни, какая открывалась перед ним сегодня; уходя с авениды Пирсон, он делал решающий шаг к возрождению.
Звонок мобильного телефона прервал поток его мыслей. Звонила Аврора, и голос ее звенел ликованием.
— Андреу, нам надо встретиться! Я должна тебе кое-что сообщить... ты где?
— Угадай! Мы с Борхой едем в Борн, под завязку нагруженные чемоданами.
— Ты уже рассказал ему о дедушке?
— Нет еще. Хочу поговорить с ним, когда будем на месте.
— Тогда созвонимся попозже, этот чудесный момент должен принадлежать вам двоим!
— Перезвоню тебе, как только смогу. Впрочем, как насчет того, чтобы поужинать завтра вместе, — он понизил голос, — и отметить это событие?
— Я люблю тебя. Ты себе не представляешь как...
— Я тебя тоже...
Наступил декабрь, а инспектор Ульяда так и не дождался звонка от Авроры. Когда позволяли служебные дела, он бродил по ее кварталу, ища «случайной» встречи с пианисткой, чтобы испробовать выученные на сеансах терапии методы раскрепощения, однако встречи не получалось. Зато однажды вечером, когда он потягивал пиво за стойкой бара напротив дома Авроры, в заведение вошел Мариано Пла. Он сел на соседний табурет, и инспектор решил завязать разговор.
— Сеньор Пла?
— Он самый.
— Помните меня?
Мариано задумался.
— Вы часом не инспектор, который занимался делом моей свекрови?
— Совершенно верно.
— Вы здесь живете?
— В некотором роде. Веду дела, связанные с этим районом. Кстати, как поживает ваша супруга?
— Не знаю... — Мариано угрюмо опустил голову.
— Прошу прощения?..
Мариано хотелось хоть с кем-то поговорить. Одиночество и обида измучили его до предела.
— Она ушла от меня к другому. Вы же знаете, нынче модно бросать мужей, если они ведут себя порядочно.
— Мои соболезнования.
Ульяда не показал виду, что новость потрясла его. Вот, значит, как. Она их бросила,
чтобы сойтись с другим, а уж ему-то известно, что этот другой — Андреу Дольгут, беспринципный денежный мешок и последняя сволочь. Нет, этого он так не оставит. Ни за что на свете!Он пойдет на что угодно, чтобы помешать ее планам. От любви до ненависти один шаг, и его сердце только что переступило черту. Он, великодушно простивший ей заранее все грехи — при условии, конечно, что она к нему «вернется», — чувствовал себя бесконечно униженным. Ее поступок заслуживал наказания.
— Хотите, помогу вам со сбором сведений?
— У меня денег нет. Расследование проводится не бесплатно, так ведь?
— А мы без всяких контрактов. Вы мне нравитесь. Бывают ситуации, когда мы, мужчины, должны держаться вместе, чтобы не давать вытирать об себя ноги.
— Мне один приятель то же самое сказал. А вы женаты?
— Нет, слава богу, все как-то времени не было.
— И правильно. Женщина рано или поздно обязательно ударит ниже пояса.
— Она раскается, вот увидите. Нельзя так с нами поступать.
Мариано благодарно посмотрел на инспектора, думая про себя, что все-таки не перевелись еще на свете добрые люди.
— Пивка? Я угощаю.
Ульяда согласился, попутно изучая сине-гранатовый свитер мужа Авроры, на котором красовался герб футбольного клуба.
— А вы из наших, как я погляжу. Я тоже фанат «Барсы». За знакомство!
Инспектор Ульяда и Мариано Пла сдвинули пенящиеся кружки.
Андреу и Аврора не виделись уже почти три недели и оба горели радостным предвкушением встречи.
Вопреки зимнему календарю небо Барселоны, после нескончаемой череды холодных, дождливых дней, сияло всеми оттенками лазури, и морской бриз нес с собой тепло. Словно в насмешку над метеорологическими прогнозами, термометры показывали двадцать пять градусов.
Андреу решил, что погода идеально подходит для того, чтобы поесть на открытом воздухе в каком-нибудь ресторанчике Сиджеса, любуясь морем. Народу там сейчас никого, и весь пляж будет в их распоряжении. Он заказал столик в ресторане, расположенном в самом конце набережной, неподалеку от церкви.
На своем красном «феррари» он заехал за Авророй, и после нескончаемого поцелуя они тронулись в путь.
— Я принесла тебе подарок, — сказала Аврора.
— Какой же?
— Сюрприз!
Она достала из сумки диск без коробочки и каких-либо надписей и вставила его в магнитолу. В машину полились звуки рояля. Играл неизвестный виртуоз. Андреу слушал, околдованный.
— Что это?
— Сонаты твоего отца... в исполнении твоего сына.
— Как тебе это удалось?!
— Мы долго трудились.
— Как же Борха ничего мне не сказал?
— Он думал, что это для меня. Твой сын уже отрастил собственные крылья. Он прекрасный пианист.
— Благодаря тебе!
— Я ничего не сделала. Все было на месте, не хватало только, чтобы кто-то в него поверил. Такой талант расцвел бы даже на камнях. В каждой его клеточке — гены твоего отца. Он станет серьезным композитором.
— Откуда ты знаешь?
— Он мне показывал кое-что из своих сочинений.
— Сколько интересных открытий мне еще предстоит!