Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На прибрежье Гитчи-Гюми
Шрифт:

– Есть вероятность, что он отец Леопольда, – сказала я задумчиво. – В таком случае его можно было бы припугнуть алиментами.

К столику снова подошла Элен.

– У нас есть только то, что в меню, – сказала она. – Можете заказать салат, если хотите.

– Великолепно! – обрадовался Саймон. – А какие у вас есть салаты?

– Какие салаты? – устало вздохнула Элен. – Вы в меню смотрели?

– Я не нашел там никаких салатов.

Она обалдело посмотрела на него.

– Не нашли в меню салатов?

– Нет, – сказал Саймон. – Я, наверное, совсем тупой, но я действительно

не нашел салатов.

Она покачала головой.

– Есть салат восточный с жареным мясом. Ломтики говядины на листьях калифорнийского кочанного салата с кружочками редиски и хрустящей китайской соломкой. Есть салат «Тако» – четверть фунта мясного фарша на чипсах «Тако». Есть немецкий картофельный салат и есть салат домашний.

– Салат домашний! – воодушевился Саймон. – А это что такое?

– Ну, просто салат, – сказала Элен. – Такой, с листьями.

– А какой именно?

– Наверное, кочанный, – сказала она. – Другого, кажется, нет.

– Подойдет, – сказал Саймон. – И еще я, пожалуй, закажу рыбу с картошкой по-английски. Что у вас за рыба?

– Мороженая.

– Понятно, – сказал Саймон. – А какая?

– Жареная рыба по-английски. Хотите, пойду уточню?

– В этом нет необходимости, – сказал Саймон. – Какая уж есть.

– Так бы и говорили, – сказала Элен раздраженно. – Значит, вам салат домашний и рыбу по-английски. Салат с какой приправой?

– А какая есть?

– Мексиканская острая, масло с уксусом, крестьянская, с голубым сыром, итальянская, итальянсекая сливочная, итальянская низкокалорийная, «Тысяча островов», французская, русская, рокфор и мед-горчица-йогурт.

– Мексиканскую острую, пожалуйста, только отдельно.

– Начнете с салата? А ты, Мод? Возьмешь что-нибудь на закуску?

– Мне, Элен, на закуску, пожалуйста, картошку-фри.

Через минуту она принесла тарелку бледной недожаренной картошки и блюдо со светло-зелеными салатными листьями, двумя ломтиками огурца и чуть розоватым кружочком помидора. Все это было залито густым комковатым соусом.

– Только что прибыл мистер У, владелец ресторана. Он хочет с вами познакомиться.

– Кто?

– Мистер У. Это китайское имя, как слышится, так и пишется – У.

– Пусть подходит, – сказал Саймон., Элен отошла, он попробовал салат и шепнул мне: – Я просил мексиканскую приправу, отдельно. Мне принесли из голубого сыра.

– Ты не любишь голубой сыр?

– Мне не нравится, когда он кусками.

– А мне нравится! – сказала я. – Ты их выбери и отложи на салфетку, я потом съем.

Подошел мистер У. Это был китаец крайне преклонного возраста и среднего роста.

– Я знаю вашу мать, – сказал он.

– Кто ее не знает? – ответила я.

– Как вам нравится мой ресторан?

– Чистый восторг!

– В каком смысле? – спросил мистер У.

– В том, что есть в округе приличное место, где можно спокойно поужинать, – сказала я, улыбнувшись так, как, на мой взгляд, должны улыбаться опытные, многое на своем веку повидавшие женщины.

Вид у мистера У был довольный.

– Gehakteh Leber iz besser vi gehakteh tsores.

– Что это значит?

– Печеночный паштет лучше мелких неприятностей.

– Старинная китайская

пословица?

– Еврейская! Я думал, вы знаете. Кстати, сестра ваша работает прекрасно.

– Что? – спросила я.

– Вы и этого не знаете? Она поступила официанткой в один из моих филиалов.

– Шутите? – сказала я. – Не верю. «Увидишь деву дивной красоты. Ее остерегайся! Таят обман прелестные черты. Коварства опасайся!»

«В честь реки ее назвал он, В честь веселых водопадов Дал ей имя – Миннегага», – сказал мистер У. – Вы тоже это декламируете?

Я покачала головой.

– Вовсе нет. Просто решила вас проверить.

– А вы не хотели бы поработать у меня официанткой?

– Нет, благодарю. Я не собираюсь надолго задерживаться в этой дыре.

– Вы английский лорд, да? – спросил Саймона мистер У. – Счастлив с вами познакомиться. Gelebt vi a har un gestorben vi a nar.

– А это что такое?

– Жил как лорд, а помер как дурак. Я с вами посижу, вы не против? Позвольте вас угостить. – Он юркнул ко мне на диванчик и потерся о мое ухо. – Nit utlecher vos zitst oiben-on iz a pan, или: не каждый сидящий за столом аристократ. – Он покровительственно улыбнулся Саймону. – Не принимай всерьез, сынок. Люблю, знаешь, нащупать больное местечко и легонько уколоть. – Он схватил меня за руку, крикнул Элен: – Принеси им еще по порции, – и чмокнул меня в запястье. – Так, лапочка?

– Да, спасибо, – ответила я.

– Я, пожалуй, перейду на пиво, – сказал Саймон. – Какое пиво у вас имеется?

Элен закатила глаза, сверкнувшие, как ртуть, посыпавшаяся из разбитого градусника.

– Бутылочное и баночное: «Микелоб», «Будвайзер», «Буд Лайт», «Коре», «Коре Лайт», «Амстел», «Нью-Амстердам». – Говоря это, она смотрела в зал, который потихоньку заполнялся народом. Похоже, других официанток, кроме Элен, здесь не было. – «Рейнголд», [9] «Бекс», «Сэмюэл Адаме», «Хайнекен», «Дженессийское плотное». Разливное: «Микелоб», «Амстел Лайт», «Карлсберг», «Басе» и «Энкор Стим».

9

К читателю.Я всегда выбираю «Рейнголд» и рекомендую его всем! Бодрящее, совсем несладкое. Истинное удовольствие для любителей пива посуше. Попробуйте «Рейнголд», и вы не разочаруетесь

– Мне, пожалуйста, «Рейнголд».

– Послушай, лапочка, – сказал мистер У, – мне, наверное, не следовало бы этого говорить, но не могу удержаться. Пошли к черту этого гойише копф,встречайся со мной. Я давно уже наблюдаю за тобой и твоей семьей. Сестра твоя – настоящая шайне майделе,и поэзию знает, это посетителям нравится. Я даже подумал, не одеть ли официанток в национальные индейские костюмы, только вот боюсь, культурный климат для этого сейчас неподходящий. А что касается твоей матушки… – Он слюняво чмокнул пальцы на свободной руке. – Изумительная женщина! Теперь переходим к тебе. Ты готова выслушать мое мнение?

Поделиться с друзьями: