На веки вечные
Шрифт:
— Привет, Сандра. Ты не знаешь, Брайан дома? Он одолжил мою дрель, и она мне сейчас нужна, чтобы починить расшатанную полку до того, как Декс вернется домой. Просто это сводит его с ума.
Сандра лучезарно улыбнулась в ответ.
— Я не уверена, но почему бы тебе не проверить самому, — сказала она, стоя сбоку от открытой входной двери.
— Спасибо. Ты спасаешь мне жизнь, — он проскользнул внутрь и повернулся, чтобы одарить ее своей самой благодарной улыбкой. — Если я не починю эту штуку, то окажусь в собачьей будке. Или, скорее, в кошачьем доме.
Сандра хихикнула, прежде чем помахать ему рукой и направиться наверх. Как только она скрылась из виду, Слоан подождал, пока не услышал,
Сколько раз он говорил Брайану, что ему нужно поменять дверь? Эта была настоящим дерьмом, с таким же дерьмовым замком. Все, что потребовалось, — это один сильный толчок плеча Слоана, и дверь была открыта. Он тихо закрыл ее за собой и замер, прислушиваясь к любому движению. Когда он ничего не услышал, то прошелся по крошечной квартире. Он не мог себе представить, где агент мог найти здесь место, чтобы спрятаться, если только он не был акробатом. Тем не менее, он проверил каждый уголок и щель, одновременно слушая Декса на другом конце линии.
— Срань господня!
Слоан выпрямился, его сердце бешено забилось в груди.
— Что такое? Ты нашел агента?
— Нет, но я нашел кое-что получше. Чувак, миссис Бауман увлекается БДСМ!
— Чего? — Слоан выдохнул, даже не осознавая, что задерживал дыхание.
— Миссис Бауман. У нее целый шкаф, набитый кожаными вещами, крючками для подвешивания, хлыстами…
— Почему ты обыскиваешь шкаф миссис Бауман?
— Ищу нашего парня или девушку агента.
— И высококвалифицированный вражеский агент будет прятаться в шкафу миссис Бауман? — Может быть, они вырвали страницу из книги Декса «101 место, где можно спрятаться, если хочешь, чтобы тебя поймали»? Место номер 1 — шкаф в спальне. Слоан фыркнул от смеха при воспоминании о голом Дексе, прячущемся от Эша в шкафу его спальни, когда они думали, что умело скрывают свои отношения. И, естественно, шкаф был первым местом, куда заглянул Эш.
Декс разразился безудержным смехом.
— О боже мой!
— Что теперь? — Слоан хотел задушить его.
— У миссис Бауман есть страпон.
— Мне не нужно было этого знать.
— О, да, вы горячая штучка, миссис Бауман. Это лишний раз доказывает, что ты никогда не бываешь слишком стар, чтобы увлекаться подобным. Слушай, я надеюсь, что мы будем такими же предприимчивыми, когда доживем до ее возраста. Правда, нам нужно будет каким-то образом справиться с, эм-м-м, ну, гравитацией, но уверен, у нас получится. Дерьмо-о-о. А что, если миссис Бауман — агент?
— Ты серьезно?
— Задумайся, Слоан. Она всегда появляется в самый неподходящий и неожиданный момент, например, когда я полуголый.
— Я думаю, это больше твоя вина, а не нашей пожилой соседки.
— Готов поспорить, что она выгуливает эту крошечную доисторическую собачку, — которая, я даже не сомневаюсь, является чем-то вроде бескрылого птеродактиля, — и на самом деле ведет наблюдение. А в ее домашнем платье спрятаны всевозможные взрывные устройства. Ты видел, какие у нее огромные карманы?
— Ты просто смешон.
— Ты серьезно, Слоан? Я смешон?
— Да.
— Хорошо, но когда она набросится на тебя, как морщинистый ниндзя, которым она и является, и попытается задушить своей сеткой для волос, не говори, что я тебя не предупреждал. Держу пари, что ее бигуди на самом деле гранаты.
— Прекрати болтать. — Слоан услышал, как на потолке заскрипела доска. — Эм-м-м, Декс?
— Многие
люди, вероятно, были бы возмущены сексуальным мастерством миссис Бауман, но она зрелая женщина. Очень, очень, очень, ОЧЕНЬ зрелая женщина. Но кто вообще сказал, что ей нельзя немного повеселиться? Люди такие придирчивые.— Я говорю не о сексуальной жизни миссис Бауман, — прошипел Слоан. — Не мог бы ты остановиться на секунду и послушать?
— Слушаю.
Слоан молча ходил по квартире, подняв глаза к потолку. Раздался еще один скрип.
— Миссис Ллойд проводит день со своей мамой по воскресеньям, верно?
— Да, пока ее жена на репетиции по танцам. А что?
Слоан понизил голос до шепота.
— Потому что кто-то ходит в их квартире.
— Направляюсь к тебе.
— Не раскрывай свое прикрытие, — предупредил Слоан и поспешил к двери. Приоткрыв ее, он выглянул в коридор. Он был пуст. Выскользнув из квартиры Брайана, он направился к лестнице и стал подниматься по ней, перепрыгивая через две ступеньки, пока не оказался на втором этаже. Старый особняк из коричневого камня, как и бесчисленное множество других зданий по всему городу, был переоборудован в квартиры, причем три квартиры занимали все здание. Сандра жила на третьем этаже, а миссис Ллойд и ее жена — на втором.
Слоан снова засунул руку за пояс джинсов и вытащил пистолет с транквилизатором. Прижимаясь к стене, он приблизился к квартире. Дверь была закрыта, но это не означало, что она была заперта. Протянув руку, он молча взялся за дверную ручку и очень осторожно проверил ее. Она была не заперта. Стал бы вражеский оперативник оставлять дверь незапертой? Если только они не были полностью уверены, что их не найдут, или не были уверены, что их не поймают.
Слоан медленно толкнул дверь, оставаясь с другой стороны на случай, если кто-то решит стрелять. Когда выстрелов не последовало, он наклонился ближе, чтобы заглянуть в отверстие. Он никого не видел и не слышал. С пистолетом в руке он проскользнул в комнату и быстро осмотрел ее. Квартира была длинной и узкой, гостиная со вкусом оформлена в кремовых и коричневых тонах. Здесь тоже никого не было, что было логично, учитывая, что места здесь слишком мало, чтобы спрятаться. У одной стены был камин, а напротив него — диван со стеклянным журнальным столиком в центре. Рядом с камином была книжная полка, и с того места, где он стоял, Слоан мог частично видеть то, что выглядело как спальня.
— Слоан, я у входной двери. Она открыта.
— Она была не заперта, — тихо ответил Слоан. — Я в гостиной.
Декс стоял возле него спустя секунду. Слоан указал на спальню, а затем кивнул в сторону кухни. Декс кивнул в ответ и, подняв пистолет с транквилизатором, направился на кухню, в то время как Слоан бесшумно направился в спальню, стараясь держаться поближе к стенам и подальше от открытого дверного проема. Добравшись до спальни, он взглянул на часы. Двадцать пять минут до окончания миссии. Дерьмо. Им нужно было как можно скорее найти этого агента. Если агента здесь не окажется, то они облажались.
Слоан тщательно осмотрел спальню. Он проверил все очевидные места — за дверью, в шкафу и под кроватью. Когда он встал на колени, чтобы подняться, то обнаружил, что смотрит на пару кросовок. Его взгляд переместился вверх, и он нахмурился.
— Остин?
Остин подмигнул ему, прежде чем пнуть его в грудь, выбив весь дух из Слоана. Он упал на спину, хватая ртом воздух и прижимая руку к груди. Остин спрыгнул с кровати, и Слоан вскочил на ноги.
— Что за черт? — захрипел Слоан.
— Прости, Слоан. Тебе будет больнее, чем мне, но если от этого ты станешь более сильным оперативником, то я должен пойти на это. — Остин бросился на Слоана, и Слоан увернулся, отбив кулак Остина, когда тот ударил его по ребрам.