Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На войне, как на войне
Шрифт:

— Отец, а если накрыть всю группу пологом невидимости?

— Кира, — ответил вместо лорда Тейлора, Айрел. — ты же знаешь, что пологом невидимости можно накрыть одного-двух человек. А здесь нужно посылать не меньше полусотни.

Я не стала ему отвечать, а сделала жест навстречу ему открытой ладонью, типа «Внимание», и позвала всю нашу группу в центр зала. Как только мы дошли до назначенного места, я сделала жест, накрывающий группу, и произнесла заклинание, которому меня обучила Ната.

Постояла секунд десять и дезактивировала

заклинание.

Сказать, что на лицах мужчин, стоящих у стола было написано удивление, значит, ничего не сказать. Они замерли столбами, а по лицам, вместе с удивлением пробегали восхищение и даже восторг.

— Дина, — воскликнул лорд Стенси. — Сколько же в тебе таинственного. Не устаю поражаться.

Я скромно пошаркала ножкой.

Но тут вмешался Айрел.

— Дина, даже не думай, что тебя возьмут на это дело. Оно может быть очень опасным.

— А кто же полог будет накрывать?

— А ты научи меня.

— Вот еще. Это же ведьминское заклинание, — соврала я, — Так что мне по любому нужно быть на месте. Тем более, что, скорее всего, группу захвата придется делить на части. И каждую из них накрывать пологом.

— Дина права. Потому, в качестве исключения, разрешаю ее участие в операции. А ты, Айрел и ты, Фалкон, отвечаете за нее головой. Это понятно?

Оба мужчины кивнули, хотя на лице Айрела было явно написано недовольство.

Неожиданно для себя я произнесла:

— А я еще могу зачаровать стрелы так, чтобы они пробивали любую броню.

Тут уже настал черед дивиться не только артанам, но и эльфам. А я все никак не могла сообразить, что за черт дернул меня за язык. И тут в голове всплыла формула некоего заклинания. Вот те, здрасьте! Но откуда? Тем не менее, деваться было некуда. Как говориться, взялся за гуж, не говори, что не дюж.

— Что ж проверим, — сказал лорд Хейлиг, и подойдя к столу, положил на него свой колчан со стрелами.

Ничего не оставалось, как занести руки над колчаном и три раза произнести заклинание, возникшее в голове.

— Всё, можете проверять.

Лорд Тейлор, взял в руки тяжелый железный круглый щит и отнес его в дальний конец залы, где приставил к стене.

Лорд Хейлиг вынул одну стрелу из колчана, наложил ее на тетиву, прицелился и выстрелил. Стрела пропела свое «вжик»… и пробила щит насквозь, да еще, как оказалось, почти полностью вошла в стену. Снаружи торчало только оперение стрелы.

Глава 7

Когда лорд Тейлор поднял щит и показал результат стрельбы, все мужчины в зале были в шоке. Да я и сама была где-то рядом. Лорд Хейлиг жестом показал, чтобы щит поставили обратно, подозвал одного из эльфов, взял у него из колчана стрелу и произвел второй выстрел. Стрела пропела «вжик», ударилась в щит и отлетела назад, упав метрах в двух от щита.

— Невероятно, — только и смог проговорить лорд Хейлиг. И, похоже, с ним были согласны все остальные мужчины в зале.

— Дина, а ты

сможешь зачаровать все наши стрелы? — спросил лорд Хейлиг.

— Попробую, — я пожала плечами.

Тут же к столу подошли все прибывшие эльфы, в том числе и Ил, и сложили свои колчаны со стрелами. Я вновь помагичила, после чего эльфы разобрали колчаны со стрелами, повесив их через плечо.

— Федерик, — сказал лорд Хейлиг. — С таким оружием я и мои люди готовы к встрече с любым врагом.

— Ну, и прекрасно. Фалкон, полусотне моих телохранителей часовая готовность. Подбери самых отчаянных.

Фалкон кивнул и ушел из зала.

— А теперь, — проговорил лорд Тейлор, — займемся разработкой плана операции по разгрому конвоя. Приглашаю всех к столу.

И он указал на стол с картой.

Через час план был готов, все, участвующие в операции собрались в зале. Они были соответствующим образом вооружены и готовы к выходу.

Отправляться решили двумя группами: Лорд Хейлиг с эльфами, Айрелом, Фалконом и мною в одной, а лорд Тейлор со своей полусотне в другой. Как пояснил мне Айрел — это на тот случай, если амулеты сработают не синхронно и группу разбросает в пространстве.

Амулеты сработали отлично, и обе группы почти одновременно вышли из порталов на пустынной дороге. Воины мгновенно рассредоточились. Эльфы разбились на две группы по шесть человек, и отошли от дороги метров на пятьдесят. Одной шестеркой командовал лорд Хейлиг, а второй — Ил. Полусотня тоже разбилась пополам и отошла от дороги метров на двадцать. Одной группой командовал лорд Тейлор, а второй — Фалкон.

Я быстренько пробежала от группы к группе и накрыла не только пологом невидимости, но и пологом неслышимости… на всякий случай.

Для Айрела была уготована особая миссия. На военном совете пришли к выводу, что наверняка рядом с семьей соправителя будут охранники с полномочиями немедленно убить семью, если появится вероятность того, то их отобьют. Поэтому Айрел должен был окружить себя пологом невидимости и, подпустив конвой, уничтожить охрану семьи соправителя.

Закончив дела, я, как и договаривались заранее, подошла к группе лорда Хейлига. Все замерли в томительном ожидании. А вдруг мятежники изберут другую дорогу? Так прошел час.

И вдруг вдали показалось облако пыли, а из него стали выныривать карета и повозки. Я насчитала одну карету и пять повозок. Вокруг кареты, взяв ее в плотное кольцо, ехали двадцать всадников в полном вооружении и с мечами наизготовку. По обочинам шло до полусотни лучников со стрелами на луках. Замыкал конвой пеший отряд, в котором было порядка ста воинов.

Магическим зрением я видела, как напряглись эльфы, подняв луки, готовые к стрельбе. Айрел меж тем, спокойно стоял у дороги, ожидая конвой. И как только с ним поравнялась карета, он протиснулся между лошадьми конвоя, идущих мерным шагов, открыл дверь в карету, и вскочив в нее, закрыл дверь.

Поделиться с друзьями: